1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Ella cree que estoy en mi ca…

"Ella cree que estoy en mi casa."

Traducción:She believes that I am at my house.

December 22, 2012

68 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/amic.bonjour

Me parece que:
"to think" significa creer como sinónimo de opinión. "Yo creo (opino) esto..." "to believe" es una creencia, fe... si digo "I believe you" es que te tengo fe, confianza...

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=253358&langid=24


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

tienes razon, por eso yo puse:

"she thinks that i am in my house "

y me la dio por buena


https://www.duolingo.com/profile/Rodgo3009

No había esa opción...


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

Yo estoy totalmente de acuerdo contigo. Siempre me enseñaron esa diferencia aunque lleva reportada mucho tiempo y no lo cambian por lo que supongo que será que esa diferencia se da en inglés británico pero no en USA (aunque solo es una sospecha)


https://www.duolingo.com/profile/GardeCrisS1

No es por eso es por que belive es creer en general y en particular tener confianza Think es pensar Y creer y pensar en muchos contestos son sinónimos y por es habitual diferenciarlos de la manera que ustedes exponen pero no es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/rediso2013

no es lo mismo pensar que creer, como yo pienso , yo creo


https://www.duolingo.com/profile/duopachis

"Pensar que " y "creer que " significan ambos "me parece que" .Por ello "creo que está en casa" y "pienso que está en casa" significan "me parece que está en casa".


https://www.duolingo.com/profile/Ssipae

En español no es lo mismo, en Inglés, si. Think = Creer o Pensar que...


https://www.duolingo.com/profile/valeria01perea

Es cierto no es lo mismo pensar que creer


https://www.duolingo.com/profile/jesus_chang

en mi opinion claro que se puede usar el "THINKS y el BELIEVES, porque la oracion se podria decir : ella cree (believes) que estoy en mi casa...o tambien se podria interpretar : ella piensa (thinks) que estoy en mi casa


https://www.duolingo.com/profile/nohamini

para mi buena la forma de ir avanzando en el curso y la forma como me van induciendo a mas vocabulario


https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

Para mi pensar y creer tienen diferentes significados y sentidos tanto en ingles como en español. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Por qué ahora 'in' está mal t se usa 'at'??


https://www.duolingo.com/profile/nic93snk

She believes that i am at my house.


https://www.duolingo.com/profile/britishman

"Pensar" y "Creer" son cosas diferentes y, en ocasiones, completamente diferentes.Si siempre se pensara, ¿cuantas creencias dejarían de existir? No confundan. por favor, a la gente con respuestas ambiguas, confusas e, incluso, falsas.


https://www.duolingo.com/profile/viciopesca

En español, pensar y creer son lo mismo en referencia una opinión: "Pienso que si = Creo que si" / I think so. Cuando se trata de una creencia es entonces cuando se utiliza believe "Yo te creo = Creo en lo que dices o haces = Creo en ti" / I belive you.


https://www.duolingo.com/profile/Amyvedder

QUISIERA QUE ALGUIEN ME EXPLICARA PORQUE A VECES SE USA "THAT" O "THAN" PARA DECIR "QUE" Y A VECES NO! PLEASE!!


https://www.duolingo.com/profile/Desactived

Bueno Amy, espero que te sea útil o quizás ya le agarraste la mano. Saludos y de nada. http://vocabulariodeingles.blogspot.com.ar/2013/05/that-vs-than.html


https://www.duolingo.com/profile/miguelh1945

realmente depende del sentido de la oración a pesar que tienen significados diferentes: sinónimos de pensar: razonar, discurrir, cavilar, meditar, estudiar, reflexionar, recapacitar, concentrarse creer, entender, opinar, considerar, concebir, juzgar, sospechar, suponer, presentir, calcular proyectar, planear, inventar, idear, imaginar. Sinónimos de creer: admitir, aceptar, tragar pensar, estimar, imaginar, suponer, calcular, esperar, sospechar profesar, dogmatizar, fanatizar, seguir afirmar, pretender, sostener, mantener, opinar. Enla frase de Duolingo: Se pude tomar como semejantes en la oración escrita. gracias


https://www.duolingo.com/profile/trukit0

She assumes that I am at my house


https://www.duolingo.com/profile/Chachi1983

a vos duolingo te la puso como correcta? yo eligi tambien esta opcion y me puso que no es correcta, tenes idea de por que??


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

ella supone que estoy en mi casa


https://www.duolingo.com/profile/Hunger

Curioso en este ejercicio aceptó dulingo CREER Y PENSAR como sinónimos pero en otro ejercicio THINK sólo lo acepto como PENSAR??????????????


https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Es según el contexto.


https://www.duolingo.com/profile/rediso2013

Creer no es lo mismo que Pensar.


https://www.duolingo.com/profile/Markl21

why use "at" in this


https://www.duolingo.com/profile/MarthaRube

Usamos "at" para: At + lugares comunes: At home - En casa At school - En la escuela At work - En el trabajo etc.....


https://www.duolingo.com/profile/donmissifus

Porque me pone error en " she believes that I am at house" ?


https://www.duolingo.com/profile/nic93snk

Le falta "my" a tu respuesta "She believes that I am at my house" :]


https://www.duolingo.com/profile/gioryu7

Aunque lo da como correcto esta bien omitir el that gramaticalmente hablando?


https://www.duolingo.com/profile/florentino844413

Hola! Quisiera que alguien me explique cuando se usa at y cuando se usa in Ya que estoy batallando con eso Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/marial884477

pensar y creer no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Me uno al comentario de Viciopesca, es el mas acertado.


https://www.duolingo.com/profile/Isaakvs

Por que no puede ser "... I stay in my house"?


https://www.duolingo.com/profile/magneticlive

Eso sería "yo me quedo en mi casa" suena parecido pero yo no traduciría así


https://www.duolingo.com/profile/mariagladys54

si es una de las dos respuestas deberian valer una,no creen?


https://www.duolingo.com/profile/megadethar

o sea que pensar en dios y creer en dios es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/zuzomorrison

She believes that I am at my house. Un paso atrás estaba en audio, lo escribí de eso modo y lo puso bien, ahora me da error.


https://www.duolingo.com/profile/zuzomorrison

She believes that I am at my house. Un paso atrás estaba en audio, lo escribí de eso modo y lo puso bien, ahora me da error.


https://www.duolingo.com/profile/maridel1967

en este ejercicio toma como correcta otra oración cuya traduccion sería ELLA PIENSA QUE ESTOY EN MI CASA... humildemente lo considero erróneo


https://www.duolingo.com/profile/Francesc-X

Think" pensar: ellas piensan que... Belive" creer: ellas creen que... -1punto a los redactores de esto.- I belive that you are wrong some times! ...and it is ridiculous!


https://www.duolingo.com/profile/Edu_rdo

Soluciones correctas: She thinks that I am at my house. Entiendo que la traducción es "Ella piensa (no cree) que estoy en mi casa", no creo que ambas oraciones tengan idéntico sentido.


https://www.duolingo.com/profile/JosueSalaz12

Yo opino que belive y think son distintos pero en todo el programa se usan las dos formas....por eso marque los tres y aun asi estuvo mal. ....por que ?? I don't understand


https://www.duolingo.com/profile/YINORAH

TO THINK PENSAR TO BELIEVE CREER


[usuario desactivado]

    think es PIENSA, no CREE


    https://www.duolingo.com/profile/J_oseBravo

    Pero por qué "believe y think" no son aceptados como sinónimos en algunas ocasiones y en otras sí? Ayuda por favor...


    https://www.duolingo.com/profile/sebasxnco

    Considero hay un error porque la preposición at sería la correcta si se usara home y no house que se utiliza con in.


    https://www.duolingo.com/profile/pvasquez167

    cuando se pone AT y cuando se pone IN?


    https://www.duolingo.com/profile/rainerhg

    Claro, thinks como "cree, o piensa". Pero " believes" también, ya que es "cree o confía en algo". Entonces se puede decir: " Ella CONFÍA (cree) que estoy en muy casa". Por eso es correcto.


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeWalde

    Creer igual believe


    https://www.duolingo.com/profile/zrodriguez-011

    Una cosa es creer y otra es pensar.
    ambas frases no son correctas en la traducción.


    https://www.duolingo.com/profile/Chachi1983

    Hola , por fa alguien podría explicarme por que la ultima opción "She assumes that I am at my house" no es también correcta?? gracias.


    https://www.duolingo.com/profile/RicardoCas680115

    La segunda opcion que ust narca no aparece no aparece.


    https://www.duolingo.com/profile/ppha2

    belive es creer, no pensar, por eso la oración esta calificada incorrectamente


    https://www.duolingo.com/profile/ERIKAJANNI

    respuesta correcta y me sale como incorrecta


    https://www.duolingo.com/profile/AlmaAyala11

    she believes is not the same that she thinks


    https://www.duolingo.com/profile/Jedher7

    Segun esto tambien se puede usar think como sinonimo pero en otros ejercicios no las vale


    https://www.duolingo.com/profile/PedroEduardo1996

    Ninguna opcion funciona!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Marfe55

    me cuenta ocmo malo


    https://www.duolingo.com/profile/ArmandoAnt677767

    lo he traducido bien, y me dicen que es erróneo


    https://www.duolingo.com/profile/doneste2

    "creer que" es distinto a "pensar que"


    https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

    por qué at? no se supone que "in" se usa cuando significa dentro de? en este caso, en mi casa obviamente es dentro de


    https://www.duolingo.com/profile/henryja

    No veo la razón por la cual dan mi respuesta como herrada, ya que marqué dos fraces exactamente iguales a la que ustedes indican como correcta.


    https://www.duolingo.com/profile/Noikawai

    Thins no era "cosa,cosas?"


    https://www.duolingo.com/profile/Jacqueline848163

    Cómo me marca mala si la única opción es "she thinks"? "She believes" no aparece como opción de respuesta

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.