Translation:She does not recognize her boyfriend.
"Now you're just somebody that I used to know..."
"Anois níl ionat ach duine a bhí ar eolais agam!"
now somebody needs to record this in Irish.
Is there no special term for boyfriend other than boy?
There’s no special term, but stócach is another alternative.
Oh Pól, has it come to this? I'm so disappointed in you.
Still trying to figure out whether this is intended as a plot summary of a Shakespeare play or a Gilbert and Sullivan operetta.
This is so sad, can we hit Pól?