1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Malgré elle, elle aime ce ga…

"Malgré elle, elle aime ce garçon."

Tradução:Apesar dela, ela ama esse garoto.

April 23, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/MurilloPrestes

Por que "Malgré elle" é apesar de tudo?


https://www.duolingo.com/profile/Claudiarj

Malgré = apesar de tudo. Malgré elle = apesar dela. No entanto, a frase inteira não faz sentido pra mim.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

A expressão "malgré soi" significa "contra a própria vontade", "sem querer", "involuntariamente", em que soi é um pronome tônico impessoal, o qual é substituído por outro (moi, toi, lui, elle, etc.), conforme o significado.

Então, na minha opinião, "Malgré elle, elle aime ce garçon" significa "Contra a própria vontade, ela ama esse menino".

"Apesar de tudo" é "malgré tout".


https://www.duolingo.com/profile/Isabel__Isabel

Desculpe colocar a questão aqui mas não sei o local certo para o fazer e talvez a Ruama possa me ajudar...

O Duolingo mudou os seus gráficos para quem usa a versão do Browser...E, desde aí, eu não consigo reforçar unidades nem mudar os meus cursos. Apenas tenho acesso aos cursos a partir da língua Portuguesa...

Quando clico no "reforçar unidades", o separador abre e aparentemente funciona mas no final não dá para revisar a lição nem indica se alguma unidade foi reforçada...Além disso não tenho acesso à aba "Discuta esta frase"...

Também perdi o acesso a estas "discussões de frases", não recebo notificações delas e só consegui escrever aqui pois tinha o link direto no meu email...

Já atualizei o navegador, já reiniciei sessão no Duo e nada funciona...

Há alguém com o mesmo problema ou que me possa ajudar? Eu tenho a app e parece funcionar normalmente mas, no computador é muito mais prático...

Obrigada


https://www.duolingo.com/profile/flaetsbnort

Isso seria parecido com a expressão em inglês "despite herself"?


https://www.duolingo.com/profile/carteira

A frase não tem sentido, além de estar errada na nossa língua


https://www.duolingo.com/profile/malu472470

Não achei sentido na frase


https://www.duolingo.com/profile/RuiSilva378584

Sendo um curso para quem fala português não deviam usar guri, um termo usado apenas no Brasil.


https://www.duolingo.com/profile/Vinicius36881

"Apesar de" não se contrai com "ela" para formar "Apesar dela", porque "dela" é pronome possessivo. O certo seria "Apesar de ela".


https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

a tradução da frase proposta pelo duolingo não tem sentido em portugues


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Por que essa repetição nesses exercícios? Os franceses falam assim ao invés de dizer "malgré de ça"? Do jeito que o Duolingo aoresenta parece que apesar de algo é apesar de si mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/bs_

A tradução do Duolingo é diferente da tradução do exercício (?)


https://www.duolingo.com/profile/BrenoSousa5

Existem muitas palavras sinonimas. O duolingo, entao, procura melhor nos preparar para essas diversas formas.


https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

"Malgrado ela, ela gosta desse menino" não foi aceito. Malgrado é uma preposição em português da mesma raiz do "malgré" francês e com o mesmo significado.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora