"Which number is this?"
Translation:Bu hangi sayı?
Hangi sayi bu should be accepted. I hear Turks use Bu at the start of a sentence as often as at the end.
Could someone help me out with the syntax of questions? Is hangi the only question particle that is not placed in the end of the question like -mu/-mü... sometimes and nerede/nereye etc? Thanks in advance!
yes-no question suffix "mi" is at the end typically, not other question words. As deorme said the others are normally placed where the answer would be placed
How would that work here? "Which number is this?", "This number is six" > "Bu hangi sayı?", "Bu altı sayı"?
That would be like: "Bu hangi sayı?" -> "Bu altı."
Altı is a numeral adjective, not a descriptive one so you cannot say "altı sayı" which would mean "six numbers"
Why isn't "sayı" in the accusative case? We're talking about a specific number
"Bu hangi sayı?" is the correct order. This sentence is the short version of " Bu hangi sayıdır?". Basically in Turkish, the verb is always in the end of the sentence unless you want to talk in purple prose or imitate Yoda in Turkish. :)