1. Forum
2. >
3. Topic: Turkish
4. >
5. "Which number is this?"

# "Which number is this?"

## Translation:Bu hangi sayı?

April 23, 2015

.. I wrote "Bu hangi sayıdır?" and it was incorrect.. :'( ®

Why is numara wrong to use in this case?

Hi, Each "numara" is a number but not all numbers a "numara" Number: (noun)The number that indicates the place of something in an array. Numara: (isim) Bir şeyin bir dizi içindeki yerini gösteren sayı, rakam.

Rakam: (isim, matematik) Sayıları göstermek için kullanılan işaretlerden her biri. Number: (name, math) Each of the signs used to represent numbers. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9 are "rakam" Each "rakam" is also a number but not all numbers are "rakam". For example; 1 is a "rakam" and also a number ("sayı") And 2 is a "rakam" and also a number ("sayı") But, 12 is a number ("sayı") but not a "rakam" (Benden bu kadar, İngilizcesi iyi olanlar düzeltsin☺️

Hangi sayi bu should be accepted. I hear Turks use Bu at the start of a sentence as often as at the end.

I wrote hangi sayı bu what is the problem

order of words are incorrect

Could someone help me out with the syntax of questions? Is hangi the only question particle that is not placed in the end of the question like -mu/-mü... sometimes and nerede/nereye etc? Thanks in advance!

In english we could also use this syntax - this is which number?

Why bu sayi hangi is incorrect?

Weren't question words supposed the end the sentence?

question words go where the answer would be placed

yes-no question suffix "mi" is at the end typically, not other question words. As deorme said the others are normally placed where the answer would be placed

How would that work here? "Which number is this?", "This number is six" > "Bu hangi sayı?", "Bu altı sayı"?

That would be like: "Bu hangi sayı?" -> "Bu altı."

Altı is a numeral adjective, not a descriptive one so you cannot say "altı sayı" which would mean "six numbers"

orde, im trying to understand firstly why "Bu hangi sayı", with the question word at the beginning of the sentence, and on the other hand: "Sizin dogum tarihiniz (pointless i) nedir" with the question word at the end of the sentence. I'm too confused.

What does "the others are normally placed where the answer would be placed" mean? Which is the rule?

Why is "Bu hangisi sayı" ncorrect?

That was my answer as well...

What is wrong with numara? I hear it all the time.

Salve, io ho fatto questa struttura: " Bu sayi hangi" , ma è considerata errore.

What is the difference between hangi and hangisi

If the questioning word is placed where the answer goes how does 'hangi' go between bu and sayı?

martin, how will you say it yourself?

If the answer was 5 (bu sayı beş) I would have thought "bu sayı hangi".

martin, i try to find examples of question sentences with "hangi" at the end but i can't. I'm wondering if "hangi" can be used after the noun as a question word. I would rather say: "bu sayı ne?"

I agree. Some of the questioning phrases are obvious but this one baffled me.