1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I need a room for six nights…

"I need a room for six nights."

Переклад:Мені потрібен номер на шість ночей.

April 23, 2015

5 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/VelkaOlly

мені треба кімнатУ на шість ночей" - невірно((( пропоноване "мені треба кімната на шість ночей" звучить незвично. мені треба - кого? що? - кімнату....можливо таке варто розцінювати як описку, а не як цілком неправильну відповідь?....


https://www.duolingo.com/profile/wCs9

Чому ви кажете "треба"? Можна ж сказати "мені ПОТРІБНА кімната на шість ночей".


https://www.duolingo.com/profile/RomanTebin

Чому номер а не кімната


https://www.duolingo.com/profile/Ceres_Rasmussen

Потрібен називний, а не знахідний відмінок. Ви ж не скажете: "мені потрібна табуретку/ванну/ склянку?


https://www.duolingo.com/profile/Ceres_Rasmussen

От в випадку: "Я потребую..." використовувати варто знахідний відмінок.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати