"Je comprends ceci !"

Tradução:Eu compreendo isto!

April 23, 2015

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/paulortb

"Eu entendo isto" não é a opção mais correta? ou então "Je comprends cela"? O "ceci" e o "cela" anunciam ou representam algo, sendo pronomes neutros que, fugindo à regra, se diferenciam pela "distância": o "ceci" seria pra algo próximo e o "cela" para algo distante; o "ceci" poderia ser pensado como "ce ici", enquanto que "cela" seria "ce là". A melhor tradução, a meu ver, ficaria: "Ceci = isto" e "Cela = isso". Não?

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AAD.007

Excelente explicação Paulo, parabéns! Só para reforçar o que você já tão bem explicou: https://www.duolingo.com/comment/11089061

October 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rut328764

Pode ser Je comprends ça.?

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/orojasluiz

Olá! Ça substitui ceci e cela coloquialmente.

January 26, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.