1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il est ici pour l'aider."

"Il est ici pour l'aider."

Tradução:Ele está aqui para ajudá-lo.

April 23, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/fenixvk

"Ele está aqui para ajudá-lo." Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/paulortb

Eu acho que está correto também, mas essa tua tradução seria mais adequada para o "Il est ici pour aider lui", não?


https://www.duolingo.com/profile/paulortb

Ou ainda: "Ele está aqui para ajudar-lhe".


https://www.duolingo.com/profile/AndyCardoso23

pq não "ele está aqui para lhe ajudar" ?


https://www.duolingo.com/profile/Myriammaia

"ele está aqui para ajuda-lo" também está correto?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.