"Ceux-là sont mes livres."

Tradução:Aqueles são meus livros.

April 23, 2015

15 Comentários


https://www.duolingo.com/paulortb

Não é necessário; é em verdade redundante acrescentar "lá" e "aqui". Pode ficar: "Ceux-lá sont mes livres" - "Aqueles/Esses são meus livros"; "Ceux-ci sont mes livres" - "Estes são meus livros" [Poderia até traduzir tudo por "aqueles" sem lá ou aqui]. Ao menos deve aceitar as opções todas, então, ou estou completamente errado?

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/MoisesCosta37

"Aqueles lá são meus livros". Está errado, acredito Acredito que "Aqueles são meus livros" é mais correto

May 25, 2015

https://www.duolingo.com/Saarek

'Aqueles lá' fica estranho, mas se não escrever assim a gente não acerta. Estou há um tempão tentando sair dessa fase. :\

October 11, 2015

https://www.duolingo.com/Teresinha

Já está sendo aceito "Aqueles" sem "là"....

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

Pelo que vi nos fóruns em outras questões, em português é desnecessário o lá (por exemplo). Contudo, em francês, complementos como "la" e "ci" servem para diferenciar entre o que está perto e o que está longe (que em nosso idioma se resolve com este/esse, por exemplo).

May 10, 2016

https://www.duolingo.com/crismate

Qual a diferença entre celui-là e ceux-là?

June 6, 2015

https://www.duolingo.com/Je.Suis.Napoleon

imagino que ceux é plural.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/soniacristina.ti

É isso mesmo

June 19, 2015

https://www.duolingo.com/Ricardolake

Está errado dizer "Aqueles são OS meus livros"?

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/Fernanda381962

Não está errado, mas, no português brasileiro, o uso do artigo é facultativo antes do possessivo. Assim, podemos dizer "aquela é a minha casa" ou "aquela é minha casa", por exemplo.

March 24, 2019

https://www.duolingo.com/AngelaCris312983

Ce + eux + là =Aqueles (distantes) Ce + eux + ci =Estes

September 5, 2018

https://www.duolingo.com/edpmartins

Ceux-là pode ser "esses" ou "aqueles", na minha concepção. Devia aceitar.

September 26, 2015

https://www.duolingo.com/IsraelVict3

Qual a diferença de pronúncia entre "cella" e "ceux-la" ???

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

"Cella" (quarto de uma divindade num templo) é substantivo e se pronuncia com E aberto, como 'é' em português.

Se sua dúvida é entre os pronomes "cela" e "ceux-là", o primeiro tem vogal muda que pode ser omitida ("c'la", tendo chegado a "ça"), o segundo tem vogal longa.

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/MargusBili

"cela sont mes livres" seria uma forma possivel para dizer alguma coisa? pelo audio não consegui identificar o "ceux-la"

February 8, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.