O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Tu ne vas pas y arriver."

Tradução:Você não vai alcançar.

3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/pacfir
pacfir
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16

Após um mergulho na Gramática Francesa, confirmo que "tu não vais chegar lá" ou "você não vai chegar lá" estão certos. O "y" é um pronome adverbial, que devidamente utilizado, corresponde a "lá" ou a "isso". Cumprimentos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1582

Concordo. "Chegar lá" ou "alcançar" têm mais o menos o mesmo significado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MauricioCeolin

voce nao vai chegar lá...nao é o mais certo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/aanaaaa
aanaaaa
  • 25
  • 24
  • 24
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 19
  • 19
  • 15
  • 13
  • 12
  • 1185

Concordo, ou também "você não vai conseguir" , agora "você não vai alcançar" fica sem sentido, alcançar oque? rsrs

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo1

Concordo com a opinião acima. Alcançar = Atteindre. - C'est ça!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 9

atteindre poderia ser substituido por reussir ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MelancholicChen

"Você não vai chegar lá." é aceito. 29/04/2017

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo1

Considero correta a tradução: Você não vai chegar lá. "Y" em francês é advérbio de lugar "lá) Ex.: - J'y vais demain - Eu vou lá amanhã. A versão de " alcançar " se aplica melhor para o verbo em francês "atteindre"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/pacfir
pacfir
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16

tu não vais chegar lá, é português.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HeloisaSch5

Respondi com "tu não vais" também e consideraram incorreto...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/eusoumeurei
eusoumeurei
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 1582

"Tu não vais." = "Tu ne vas pas."

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/PauloVasco228768

"Tu não vais lá chegar." Também deveria aceitar! :(

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Myriammaia
Myriammaia
  • 13
  • 13
  • 11
  • 5

Caberia: "você não vai chegar"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Saarek

Também acho, não sei onde aparece o 'lá' está nessa frase.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

O lá é a tradução de ”y", pronome que substitui o lugar onde se quer chegar.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/wgpedrozo
wgpedrozo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6

"Você não irá chegar" está incorreto?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LourdesVie15

"Y" nessa frase é adverbio de lugar...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 9

pq o duolingo sugere traduzir arriver como conseguir ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Porque "y arriver" (literalmente 'chegar lá') é uma expressão metafórica com o sentido de atingir ou alcançar um objetivo, ter sucesso, conseguir.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 9

entendi.. obrigado ^_^

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/leila690698

Eu yraduzi como tu nao vsi chegat

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/MarcioDosS18
MarcioDosS18
  • 25
  • 17
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 22

Por que "tu não vais alcançá-lo" não está correto?

2 dias atrás