"Der er skrevet en besked på stenen."

Translation:There is written a message on the rock.

April 24, 2015

18 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/FyodorPavlovich

Would ''There is written a message on the rock.'' be common in any of the current English dialects? I know that it is grammatically correct, but I suspect that it is strictly literary. Counterpoints?


https://www.duolingo.com/profile/JoyceA

You're right, it's not the usual word order in English. The most natural way to say this is: There is a message written on the rock. (Duo accepts this answer, by the way.)


https://www.duolingo.com/profile/Rm_2417

No, it doesn't unfortunately


https://www.duolingo.com/profile/Pippapips

"There is a message written on the stone" is accepted.


https://www.duolingo.com/profile/NZydGiaV

It does not.I just wrote that but I admit that I also wrote "stone" and not" rock". A new language seems to be emerging from the womb of DL - Dlinglish.Today DL. Next year the world?


https://www.duolingo.com/profile/DragonNights

You can safely assume that if it was once accepted, as is indicated by several people in this discussion, then it still is. The contributors don't just go and remove valid translations here and there.


https://www.duolingo.com/profile/NZydGiaV

I wrote" there is a message written on the stone" and that was not accepted. At this point it does not seem like a safe assumption at all.


https://www.duolingo.com/profile/watsond2255

No it is a direct translation but in english you would say: There is a message written on the stone


https://www.duolingo.com/profile/alan_edw

No, it's not contemporary English word order at all.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick533412

No. It sounds like something from the bible , or from poetry


https://www.duolingo.com/profile/CheskaBee

There is a written message on the rock.. has to be the right one


https://www.duolingo.com/profile/NumsgilDid

Any reason why "Der er en besked skrevet på stenen" is wrong? (Not accepted)


https://www.duolingo.com/profile/ladidido

this sounds like passive voice. would, "en besked blivet skrevet en stenen"?


https://www.duolingo.com/profile/GalvinSten

There is a written message on the rock should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/Rodger655918

Mmmmmmm????? Why not - there is a message written on the rock?????


https://www.duolingo.com/profile/Leo861104

We are here to learn correct Danish, and the original English translation is clear enough IMO. Note that the Danske Ordbog confirms what one might have expected, 'besked' is "fra middelnedertysk besche(i)t".


https://www.duolingo.com/profile/NZydGiaV

"There is written a message on the rock"is most certainly not English. I suspect that it is Duolinglish.


https://www.duolingo.com/profile/sighen2

"There is a message written on the rock." is accepted now...

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.