"ThemonthofMarch"

Переклад:Місяць березень

3 роки тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/YAGUAR2

Написав "цей місяць березень" не пройшло...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/600R
600R
  • 19
  • 16
  • 73

Странно...повинно було пройти...

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/ZaleskyyAn

як можна використати це речення? от наприклад є зрозуміле "The month of year" - місяць року. а тут як зрозуміти?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11
  • 3

Це не зовсім речення, це один з варіантів озвучення назви місяця (сталий вираз "the month of ..."). Використання? Ну, наприклад: "Special Days in the month of March", "Interesting facts about the month of March that you didn't know", "The month of March: it's meaning and symbolism"...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DR5U3
DR5U3
  • 14
  • 9
  • 6

А чому не може бути "ЦЕЙ місяць березень",

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/600R
600R
  • 19
  • 16
  • 73

Я откуда знаю?!.

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/600R
600R
  • 19
  • 16
  • 73

)))

1 місяць тому

https://www.duolingo.com/wyRw1

І ще претензія: українці кажуть ''березень місяць", а не місяць березень. Це виглядає як нам переклади робить google.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/RCvN2

Взагалі не слід вживати "місяць березень" або "березень місяць" в українській мові Це помилка!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/OlehSvitly

В українській мові відсутня кострукція місяць Березень - назви місяців року не потребують конкретизації що вони місяці, оскільки інше не містить аналогій з назвами місяців.

10 місяців тому

https://www.duolingo.com/olesyalevchun

дуже цікаво нашо нам тут гугл?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Olexander2

Думаю, що різні українці кажуть по-різному :)

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.