1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Do you have a special book?"

https://www.duolingo.com/profile/allanmena

"Do you have a special book?"

December 22, 2012

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/allanmena

¿usted tiene un libro especial?


https://www.duolingo.com/profile/Iwaka309

En las oraciones interrogativas es usual poner el verbo primero (relevancia de lo que se esta preguntando).

Oración afirmativa = Usted tiene un libro. - Tu tienes un libro
Oración interrogativa= ¿Tiene (usted) un libro? - ¿Tienes (tu) un libro?

http://es.wikipedia.org/wiki/Oraci%C3%B3n_interrogativa (ver Estructura Sintáctica)


https://www.duolingo.com/profile/huanita1

por que tienen cuando la pregunta es "do you"


https://www.duolingo.com/profile/tonigarcia

también es correcto en español la traducción " ¿Tiene usted un libro especial?"


https://www.duolingo.com/profile/IVANSTELLING

ustedes tienen ???? no creo


https://www.duolingo.com/profile/rub3nmv

O "Tienen ustedes", "Vosotros tenéis". Puede ser también el plural.


https://www.duolingo.com/profile/xialaoshi

Estoy de acuerdo: en castellano americano utilizan "ustedes tienen" para referirse a "vosotros" (you), pero en castellano peninsular no, sólo es habitual "Vosotros tenéis".


https://www.duolingo.com/profile/letir85

"Usted tiene" sería gramaticalmente incorrecto en español. Lo correcto es "tiene usted" ya que es una pregunta y en español para preguntar primero se escribe el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Snowleonhart

Que yo sepa, en español es indiferente poner el verbo antes o después. Eso son problemas de angloparlantes.


https://www.duolingo.com/profile/drmarquez

esta pregunta puede ser en singular o en plural y ls respuesta es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/maricle

no veo diferencia en mi respuesta,:yo dije en la traduccion ,tiene usted un libro especial?y me bajaron un corazon


https://www.duolingo.com/profile/daempi

me pasó lo mismo ><


https://www.duolingo.com/profile/jachikyonylingo

You se usa para usted ,tu y ustedes.¿Por qué no me vale la respuesta si es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/supermegapin

es ustedes tienen o usted tiene- un libro especial? ambos se podrian decir segun yo, puesto que you tiene variacion de usted o ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/jvergaram

Para dar también por válida: "Tienen un libro especial" la traducción correcta creo que sería: "have they a special book?


https://www.duolingo.com/profile/Gustavoadrian

creo que la traducción de: do you have a special book? es ¿ tienes un libro especial? y , tienen un libro especial, seria, do they have a special book? cuando decis tienen, se refiere a " ellos" por lo que la oracion deberia ser con:" they"


https://www.duolingo.com/profile/irmapaolapj

puede ser usted o ustedes, no vale que la tomen mala...


https://www.duolingo.com/profile/jasv102

por que tienen cuando la pregunta es "do you"


https://www.duolingo.com/profile/Lucesitta

Yo también protesto


https://www.duolingo.com/profile/mialpe

mi respuesta esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/Julii52

porque no es ninguna de las dos ultimas si asi se traduce bueno para mi que asi se traduce... con la primera veo q nada q ver

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.