"I do not want a shirt because I want a skirt."

Traducción:No quiero una camisa porque quiero una falda.

Hace 6 años

99 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/palvarezz
  • 22
  • 17
  • 2
  • 2

No quiero una blusa porque quiero una falda. (Camisa se usa para masculino y falda para femenino) o ¿en otro lado es diferente?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 74

Scottish men wear skirts

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/polomdz

you what????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/joseoale

en mi país también se usa así aunque da lo mismo si se ocupa camisa para los dos sexos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Matedor23

muy importante. gracias.!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/9-04gladys

en cuba se le dice a la falda saya

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gislechtva

Yo puse blusa. Tengo entendido que camisa es la prenda masculina. Me sale error en mi traducción :/

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/meliduoduo

camisa es unisex yo tengo una camisa y soy mujer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Hola Gislechtvalk Gi!! En esta aplicacion no se ve si eres hombre o mujer solo ve lo que quieres y tienes que aprender gracias por tu pregunta. Por casualidad tienes otra?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cesarini

camisa de usa para hombre y falda para mujer la traducción que hago es correcta por que un hombre no va a querer una falda ? o si..... no se pero están equivocados Uds.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/meliduoduo

camisa = unisex falda=mujer

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/petajuana

Si colocan camisa y blusa como traducción deberia ser válida cualquiera de ellas, además que blusa y falda estan asociadas al femenino

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/manuel1942

YO CREÍA QUE UNA CAMISA Y UNA BLUSA EN INGLÉS, AMBAS ERAN "SHIRT".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nicolalejandrar

Es un error casi comun

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oscarrodolfo60

entiendo que shirt significa blusa o camisa segun sea el caso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AdryGaleano

shirt: camisa y blusa son sinónimos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/thematyism

Y polera? En una oración anterior me aceptó polera como traducción de shirt.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mika3l

Want es lo mismo que deseo??? Luego de terminarlo me salio incorrecto lo verifique en las opciones y no me sale deseo....

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Seria decire

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NAN_MO

ME LA DIERON MAL POR QUE?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eddyyadira

Creo que para variar la historia tambien hay una mala traduccion ese PORQUE QUIERO no va en espanol correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dinamovera

Enagua y falda es lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ChechoJime

Enagua y falda es lo mismo, favor corregir

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RebecaCast20

Enagua y falda son lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KiriaMtz

enagua- falda en mi pais es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesusmarin0

Una palabra en ingles significa muchas cosas, No quiero una blusa porque quiero una falda es correcto, ademas es femenino.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dannalaguna

no se entiende

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HiyoMerbesi

Esta mujer no puede hablar mas rapido porque la demandarian

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Seba120892

Shirt=polera

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Veroelxa

estoy de acuerdo, blusa se usa para mujer, y como ponen falda, como que no queda camisa, ademas ambas significan lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maggy49

Que diferencia hay en querer o decear? Yo puse quiero y me lo puso mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/albert-pg

no quiero la camiseta porque prefiero la falda, eso he puesto y me la pone como mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Flakamoon

Creo que yo puse no quiero camisa porque quiero falda!!! es correcto se refiere a singular, creo que es lo mismo que si hubiera puesto No quiero una camisa porque quiero una falda!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gargel04

Por que no sive " yo no busco una camisa por que quiero una falda" ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Porque la palabra busco no sale en ingles

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NAN_MO

DEBERIA HABER PUESTO OTRA COSA QUE NO SEA CAMISA? BLUSA POR EJEMPLO?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Como lo pusistes?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Yas752415

En mi planeta skirt es vestido

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Y en que planeta vives en marte?(no es por ofender)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mariafe7777

Yo creo que pronuncie bien o mal, me lo acepta.....?????

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FranklinAzuaje

donde resido "shirt" puede traducirse al español como "franela"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JoseLozano591591

No es porque, es "por que" Y las mujeres no usan camisas si blusas en este caso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LauraNatal561315

Almenos quedo bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LauraNatal561315

Quedooo bienn?*

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vigarny

la primera "a" en la parte de "want a shirt" no se escucha en la grabación

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/learnenglishmur

Shirt= blusa. Mi respuesta debió ser admitida!!!. me toca empezar de nuevo :-(

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Fitzjmg
  • 21
  • 6
  • 14

No quiero una blusa porque quiero una falda. ya que shirt =en masculino es camisa en femenino debería ser blusa.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jazzierra

En esta caso es "blusa" no "camisa".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juarezguate

Shirt puede traducirse como blusa o camisa, pero la revisión marca blusa como incorrecto.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Jaime_Meza

MUY MAL... blusa también debería ser admitida en la traduccion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KarinaCard454561

que fallas por Dios son sinonimos en Espanol por favor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/raymundogz

puse blusa y me la puso mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

En este ejercisio se coloca camisa mas no blusa raymundogz

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marisalisey

No tiene sentido, seria una camisa o una blusa, o un short y una falda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marialeonor15

Creo que la verdadera traducciòn es: No deseo usar una camisa por que deseo usar una falda.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

Deceo es decire para que veas en ninguna parte dice decire

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rayennahuel

NO QUIERO UNA POLERA PORQUE QUIERO UNA FALDA.. (POLERA ES SINONIMO DE CAMISA)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Marimer2005

No lo sabia "cada día se aprende algo nuevo" de verdad

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KevinEsquivel

esta frase seria correcto para los homosexuales :v (no quiero ofender a nadie :V )

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Francistbr

En Venezuela se le dice Franela tambien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Armando-_-

está rara esta oración

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Armando-_-

está rara esta oración

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mantitomoon

no quiero una camisa porque quiero una falda

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Franciaalm2

Porq no me acepta.la pronunciasion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/meliduoduo

aca en argentina se dice pollera no falda pero bue telo toma igual

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Gabriel907955

Llevo pocos dias practicando y no me gusto q debido al tiempo otorgado no pude completar la frase

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarthaSuar16

Una pregunta: que diferencia existe en decir "Yo no quiero" a su respuesta" No quiero" ? la verdad me parece caprichoso. en muchas oraciones cuando no aplico el yo, se me corrige escribiéndolo. No comprendo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/valentina..marin

me parece injusto que me valiera mal por que puse el porque separado:(

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RodolfoGon635847

En chile es camisa

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/chinok84

Te ponen camisa o blusa pero es para que escojas la adecuada a la traducción.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sergioarro17

Me suena a hombre del otro equipo :P

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EduardoMX2

Por que se usa el DO?? Y como distingo cuando se usa como verbo o como auxiliar????? Help me, please!!!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MonteroRodolfo

No hay una relación de causa efecto. En español el "porque" esta demás. La respuesta "No quiero una camisa, quiero una falda" Es correcta. Y cumple con insistir sobre la posible confusión de los términos ingleses "shirt" y "skirt" que suenan parecidos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuisObando9

Por que en la pronunciacion de shirt es short? Cuando las unicas pronunciaciones de "I" en ingles son ai o i? Depensienso si es abierta o cerrada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Arturo941537

Ok

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oscardanielreyes

yo no quiero una camisa porque yo quiero una falda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PierreCast3

Un hombre joven diciendole indirectamente a su madre que es gay jajajaj

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/melba23997

Siglo 21 las mujeres vestimos camisas de todo tipo, tamaño color y forma, bienvenido al nuevo mundo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Cazares93

la manera de pronunciar shirt se confunde demasiado

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alexisaria153658

Ne se entiende >:(

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andresantolinez

Ella dice you no do

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/keyt28

Por què no acepa want como ''querer'' si no como ''desear -,- . i want a skirt=quiero una falda,no que la desea -,-

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Kaatx

Lol

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AshleyEsca5

Se Supone que camisa es para hombre (masculino) puse blusa y apareció incorrecta.... ¿Por qué eso?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Matedor23

yo no quiero una camisa porque yo quiero una falda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eduardo799737

No es mejor decir: I don't want a shirt because, I want a skirt. bien yo pienso que se dice mejor asi si me equivoco me gustaria que me corrigieran

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/BraianStev2

Por que se pone do despues de I ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/blanca.gal1

No paso de esta. La pongo de una y otra y siempre me pone error?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LauraGarcia1601

YO LO PUSE COMO ES Y ME DIO MAL OSEA QUE LE PASA A ESTA COSA !!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Eus366863

Una duda, porque el "do"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FernandoLu407822

la palabra skirt tiene dos significados blusa y falda es un poco confuso alguien sabe como se escribe correctamente blusa y falda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rosalindaibarra

Porque si puse want quiero me dice que es deseo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gino564

yo puse no quiero un polo porque quiero una falda y me salio mal, shirt no es blusa, camisa o polo? xq me salio mal :(

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/9-04gladys

en cuba se le dice a la falda saya

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/9-04gladys

en cuba se le llama saya a la falda

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ireneceron14

me equivoqué

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ErnestoAco9

Falda y saya es lo mismo, por lo menos en muchas regiones de lationamérica, sin embargo, me lo pone como que es incorrecto. Lo curioso es que en otras preguntas escribo saya como respuesta y no tengo problema.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlexanderR455269

Puse camisa y lo acepto bien

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EULISESQUI2

Hola buenas noches

Hace 2 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.