Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nosotras no tenemos suficiente personal en este momento."

Traducción:We do not have enough staff at the moment.

Hace 5 años

34 comentarios


https://www.duolingo.com/keithim

entonces en el diccionario no coloque esas opciones si luego no aceptaran nuestras respuestas

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 902

Hola Keithim. El diccionario que despliega Duolingo es para una palabra específica, sin considerar el contexto de la frase. Nosotros tenemos que discernir y escoger la correcta. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Bermudez_2

we do not have enough staff at the moment o we do not have enough staff in this moment todas dos son incorrectas? porque?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juan67online

personal = gente (aunque sea algo más coloquial)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/civalc
civalc
  • 25
  • 1027

Quien puede aclararme cuando se debe usar "at" ó "in" en una frase??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/burff

In se usa cuando esta algo dentro el at cuando señalas algo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/patriwea

Porque esta mal mi traduccion si in significa en, el programa no deberia ser tan estricto

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/SuperBlankito

Por que esta mal decir we have no enough staff at this moment?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/osmincito.

Tengo la misma duda!! Es correcto en el uso de to have y to be solo colocar no or not? Eso lei en otro metodo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaraDelC.P

People sinónimo de staff

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Quimbtt

personal, empleados, los trabajadores de la empresa..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nicotau

Por q esta mal q ponga personal si me da como opcion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No son opciones, son traducciones y "personal" es un adjetivo, no puedes usarlo como si de un sustantivo se tratara.

En español usamos "personal" como adjetivo o sustantivo es por eso que te da varias traducciones de esa palabra, tú debes situar la traducción correcta. No todas las traducciones son válidas en todos los contextos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juan.nunez3

Personnel es sinonimo de empleado en la traduccion al español. Tambien usada en ingles con el mismo significado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LorettaBB

Yo también nutilicé PERSONNEL pues es la traducción de PERSONAL de una empresa...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juan.nunez3

Como encuentro el diccionario o voca bulario duolingo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/oswaldo29

¿No es correcto we do not have enough personal at the moment?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

No, personal es un adjetivo:

This is her personal diary (Este es su diario personal)

It is a personal information (Es una información personal)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gueriita

we do not have enough personal in this moment fue herror. :(

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Porque estás tratando a un adjetivo como un sustantivo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MARGUPA
MARGUPA
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6

ERROR

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/osmincito.

Alguien que me explique por que no es correcto "we have no" ???? Se supone que con have y be no es necesario el do

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/belen.delr
belen.delr
  • 25
  • 21
  • 17
  • 4
  • 248

Por que seria "we have not got..."

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VentoLera1

Porqué?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VentoLera1

Porqué?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MARGUPA
MARGUPA
  • 14
  • 8
  • 8
  • 6

POR QUE "IN" NO ES APLICABLE EN ESTA FRASE?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gpcarmen

que no acepte el sinónimo de personal tiene "migas" la cosa, cuando en las anteriores lecciones nos exigía el vocabulario de personal y como opción era staff

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bbivort

We do not have enough staff at this time. debería ser correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maryflor20

Me gustaria saber porque se usa "the "en lugar de "this" para trafucir "EN ESTE MOMENTO?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElChiniNet

Porque lo usan así. Si dijeras "At this moment" sería válida pero mucho más precisa, te refieres al momento en que estás diciendo la frase, sería como decir ahora.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maryflor20

Alguien sabe de q manera m puedo enterar de lo q me contestan sl comentario una vez q haya pasado de leccion?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MaraPilarE

Debería aceptar at these moment no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EdeciaTrinitario

Esta bien lo que pasa que no es facil y mi me cuesta mucho

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nicoqk
nicoqk
  • 25
  • 15
  • 9

No entiendo por que no me aceptó "personal" como traducción de "personal". Es mas, la ofrece como sinónimo..

Hace 4 años