1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "Vous vous promenez."

"Vous vous promenez."

Translation:You are taking a walk.

December 22, 2012



Promener is a pronominal verb that requires a reflexive pronoun.



Thanks Camerican, this information link should be standard in Duolingo, it is necessary to understand these sentences, I think.


I agree. Here and there, some pop-up information came up - but it would be very beneficial to also have grammar chapters in here. This would make a holistic solution.


It is a "learn by doing" philosophy. I suspect the rationale is that you can get very overwhelmed by reading lots of grammar rules (and if they're present, one may feel they have to read them), but that if you simply use the language enough, the correct grammar will begin to "sound right." This is like how many native English speakers may not explicitly know the rules of grammar in English, but they use them perfectly well when speaking.



Exactly, like a child learns!


Yeah, and children take years to become proficient at their native tongue, while being immersed 24/7. Why anyone thinks this is a promising technique for adults is beyond me. We can do much better. To boot, Duo isn't immersion by any stretch of the imagination.


It is also a motivational thing too, Duolingo as we know is repetitive and addictive, and when things like this appear, people naturally seek answers by inquiry rather than being dictated to.


I think it does the opposite. While I don't like learning a bunch of grammar rules at once, I think it would be nice if they were more easily accessible - like if there was a built-in way to see tips or rules directly related to each individual exercise rather than having to go read the entire set of tips at once to find the one bit of info I wanted for clarification. Comments and forum posts work pretty well, but the quality of explanations varies, and it would just be nice to have them as a built in feature.


You can just open up doulingo in your browser, log in, go to the lesson and click on the grammar points. They are so easy to understand and so efficient


one simply has to study About French (the website) to know that you are so right about being overwhelmed with grammar , smearedink


The problem with that is that nothing gets explained. I wouldn't be past level 2 of French on Duolingo if I didn't take French at my school. (I know because I tried this before high school and hated it, because nothing was ever explained) That's my rationale, and it's quite rational if you ask me


I think Duo is great, it got me to 58% fluent from "0" here and there, the translation is a "Duo" trans. But has gotten more international. If I question, I go "Duo" shot in the dark...


The German version offers far more help than the French. In German it actually has brief grammar lessons that I found to be just about the right length. Here there are none, and it's very frustrating -- I cannot thank Laura Lawless of about.com enough, nor the people who keep posting links to it here.

I appreciate @smearedink's comment on learning-by-doing; it's how I myself teach. But every bottom-up learning-by-struggling process must eventually be balanced by some amount of top-down teaching ("here are the rules") after a while: it's just good pedagogy.


I agree there "must" be right amount of top-down approach helps to understand otherwise complicated language like french. It seems to me that there aren't enough french contributors working for the french course.


Actually the link isn't standard because in the tips and notes section of Verbs 3 where this is introduced it gives the same information with examples.


Is this an imperitive?


No, this sentence is an observation rather than a command. The imperative would be simply:

Promenez-vous.Take a walk.

For the imperative with pronominal verbs, the subject pronoun is dropped.


It is going to be many years before I am comfortable with this language. Thanks for this explanation.


So, if I understand correctly you always take "something" for a walk. You can take yourself for a walk, or your dog :)


I'd like to ask why the word vous is repeared twice? :)


It is a reflexive verb, and the second vous means that the people are doing the actions to themselves. The walk themselves.


Is this completely synonymous with "vous marchez"?


I'd hypothesize that "marcher" (to walk) refers to purposeful movement (from one destination to another) whereas "se promener", to a leisurely activity, a kind of pastime.


For 'marcher', think of someone marching (as in the military). For 'promener', think of someone dancing (the promenade) or walking along a leisure path (a promenade).


"marcher" refers strictly to the action of walking, it has no extra information or subtext. It's literally "walking" . "se promener" , as DmytroShkr said, implies walking for a leisurely purpose, more closely translated as "taking a walk" , which could also be said "prendre une marche" in french. "prendre une marche" and "se promener" are very close in meaning, but I'd say that "prendre une marche" implies a path of some sort, i.e. I'm going to start here, walk along here, and end up back here. Whereas "se promener" is usually aimless. "Je me promène au centre ville" (I'm walking downtown) doesn't tell you that I'm walking to a particular place downtown, or taking a certain path.


I wrote, "You go on a walk." I'm going to report it because I think it should be accepted.


i think it should be " you go for a walk"


Those would bring in other words, and turn walk into a noun:

Vous allez faire une promenade.


The primary meaning of "se promener" is "to go for a walk" or "to take a walk". http://www.wordreference.com/fren/promener


what's wrong with "you walk"


"You go for a walk." -- accepted 9/15/2017


is it possible to use prendre in this sentences?


No, because "se promener " = "To take a walk."


Whenever a pronoun gets repeated, do we ignore it? In this vous vous promener - we say "you walk", or "vous vous leve" - "You rise?"


I wouldn't ignore it. I would take a note and try to remember that this is a feature of the French language. Otherwise you might forget it if you have to translate a verb like this into French. For me it helps to remember two translations for constructions like this: A "good translation" that makes sense in English ("You are taking a walk") and a "bad translation" ("You take yourself for a walk"). I often try to picture the latter one to make it more rememberable. ("You leisurely walk on the footway, hand in hand with yourself.") ;)


It depends on the verb, I think. As Cameran posted in the comments, there are some pronominal verbs that require a reflexive pronoun. So, in these cases, I'd say yes, we just ignore the repeated noun.


I guessed "You walk yourselves." How would you say that??


What does that mean? You can say "you are walking the dog" (vous promenez le chien); this is NOT reflexive. But for the plural you, "Vous vous promenez" is just "you are taking a walk" or "you are going for a walk". English speakers don't say "you walk yourselves".


What if I walk my dogs? What would I say? Thanks!


For walking dogs you'd use «promener le chien» or «sortir le chien» (more rarely).

http://dictionary.reverso.net/english-french/walk%20the%20dog -- example sentences at the bottom.


I see this verb as Je promene = I am walking (something/someone). I.e. Je me promene = I am walking myself = I am taking a walk.


What is wrong with, "You are walking"?


You are walking = You walk = Vous promenez or Tu promènes" .

"Vous vous promenez" or "Tu te promènes" translates as "You take a walk", "You're taking a walk", "You go for a walk" or "You're going for a walk"


Why does it say "vous vous promenez"? Is it supposed to say that??!


Yes, this is how reflexive verbs work. Take a look here: http://french.about.com/od/grammar/a/pronominalverbs.htm


Whats the difference between marche and promenez?


"Marcher" is to walk simply as a means of going somewhere. "Promener" and the reflexive "se promener" has to do with "taking a walk" or "going for a walk". http://www.wordreference.com/fren/promener


This is really interesting. Where can one find a list of other examples of "pronominal" verbs. Would Je je lave apply?


It would be "Je me lave"


For a tip you can also put,"you walk".


I put " I am going for a walk " why is this not right it is perfect English


I am on a lesson where the latest example is "Vous vous promenez. Ne vous promenez pas" and it translates to "You AREN'T going for a walk. Don't go for a walk". I get why the second half of the sentence is negative, but why is "vous vous promenez" suddenly "you aren't", I would think it's "you ARE going for a walk". I don't see any negatives in there

Learn French in just 5 minutes a day. For free.