"Vocês fazem uma sopa."

Tradução:Vous faites une soupe.

3 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Mateus_Bert
Mateus_Bert
  • 17
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9

na palavra fazem aparece a tradução font e me fez errar. Ela não está certa? Se não, em que caso pode ser usada?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

"Font" é a conjugação usada com a terceira pessoa do plural ("ils/elles font"). Acontece que "vous faites" e "ils/elles font" podem ser traduzidos para "vocês/eles/elas fazem". Entretanto, apesar do português usar a mesma conjugação pra ambos os casos o francês não usa, cada pessoa tem sua conjugação específica.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Jardel663977
Jardel663977
  • 25
  • 25
  • 20
  • 2
  • 271

Por que não Vous faites du soupe, uma vez que sopa não é algo contavel.

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 24
  • 13
  • 9
  • 8
  • 9

Primeiramente porque "soupe" é substantivo feminino, então seria "de la soupe", e não "du soupe". Segundo, porque dizer "Vocês fazem sopa" e "Vocês fazem uma sopa" são coisas diferentes.

Ao usar o artigo indefinido "une", estou me referindo a uma sopa qualquer, sem especificação; ao usar o partitivo "de la", o que fica sem especificação é a quantidade:

  • Vous faites de la soupe -> Vocês fazem sopa (uma quantidade qualquer de sopa)
  • Vous faites une soupe -> Vocês fazem uma sopa (uma sopa qualquer, não definida)
  • Vous faites la soupe -> Vocês fazem a sopa (uma sopa definida, sabida dentro de um contexto)
3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Jardel663977
Jardel663977
  • 25
  • 25
  • 20
  • 2
  • 271

Merci !!!

3 semanas atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.