Excluding ne from ne...pas?
A few minutes ago I clicked on a link on my activity stream and got caught up reading French speakers learning English discussing the phrase "We eat."
Something I noticed was that a lot of the people were skipping the ne in ne...pas or ne...aucune. For example there were a lot of "Il y a pas d'erreur," or "Il y a aucune erreur."
I'm wondering if this is just used as an internet abbreviation or if there or other grammar rules relating to it.
Thanks for your help!
Hi - in the 'Negatives' skill, in the notes, it explains that: The particle ne is often skipped or slurred in casual speech. It's also omitted for short phrases that lack a verb. • Pas si vite ! — Not so fast! • Pas de problème. — No problem. I hope that helps - at least a little :)
Maybe this will help? :) Happy learning!