"Her sons are in college."
Translation:Hendes sønner læser på universitetet.
This one confuses me. Would you always use læser when taking about someone being in a school?
First of all, we don't really have colleges here. We just have universities, and you can't live on campus.
There are several ways of saying this:
Hendes sønner læser på universitetet. (are studying)
Hendes sønner går på universitetet. (are attending)
Hendes sønner studerer på universitetet. (are studying)
If I were to ask someone about what they are studying (we don't really have majors and minors), I would ask: Hvad læser du?