O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Cet enfant mange du poisson."

Tradução:Essa criança come peixe.

3 anos atrás

14 Comentários


https://www.duolingo.com/Daniel.Ribas

Uma pergunta gramatical. O "T" do "cet" é porque enfant começa com vogal?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/DanielGrimoni

Sim. "H" mudo segue a mesma regra.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Junio.Guedes

Mas não poderia ser contraído? C'enfant?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 202

Não. A palavra ce pode se referir tanto a um pronome neutro, semelhante ao it da língua inglesa, quanto a um adjetivo demonstrativo.

Quando se trata de pronome neutro, ce é seguido do verbo être, e sofre elisão com a conjugação est, fazendo com que ce + est vire c'est. Ce também pode ser seguido do plural sont. Ex.:

  • C'est: É uma bela casa -> C'est une belle maison;

  • Ce sont: São meus amigos -> Ce sont mes amis;

Note que em francês não é possível uma frase sem sujeito como na língua portuguesa, então a construção Est une belle maison está incorreta, e o pronome ce age como sujeito neutro da frase.

Por outro lado, quando ce for adjetivo demonstrativo, virá ao lado de cet, cette e ces, e seria equivalente ao nosso este/esta/estes/estas, ou até esse(a)(s) e aquele(a)(s), uma vez que ele não serve exatamente para indicar a distância, mas sim para indicar ou apontar um substantivo. Seus usos são:

  • Ce: usado antes de substantivo masculino singular iniciado por consoante ou h aspirado. Ex.: Ce chemin est long (Este caminho é longo);

  • Cet: usado antes de substantivo masculino singular iniciado por vogal ou h mudo. O t adicional ocorre por questões de eufonia para evitar o encontro de vogais. Ex.: Cet homme est grand (Este homem é alto); Cet éléphant pèse deux tonnes (Este elefante pesa duas toneladas). É o caso aplicável a enfant, que é substantivo masculino e iniciado por vogal;

  • Cette: usado antes de substantivo feminino singular, não importa se a palavra se inicie por vogal ou consoante. Ex.: Cette femme a volé la banque (Esta mulher roubou o banco); Cette orange est douce (Esta laranja é doce).

  • Ces: usado antes de substantivo plural, seja masculino ou feminino. Ex.: Ces hommes sont déjà passé là (Estes homens já passaram aqui); Ces pains sont délicieux (Estes pães estão deliciosos).

Os adjetivos demonstrativos também podem ser seguidos de adjetivos quando estes estiverem qualificando um substantivo e forem posicionados antes desses. Ex.: Ce grand homme a aidé beaucoup de gens (Este grande homem ajudou muitas pessoas).

Logo, ce, quando pronome neutro, só pode ser seguido do verbo être, e a elisão possível é c'est; quando ele for adjetivo demonstrativo, será seguido de substantivo (ou adjetivo) masculino singular iniciado por consoante e, portanto, não fará elisão. Dessa forma, a construção c'enfant não é possível, pois enfant é substantivo, então seria precedido de cet.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/Teresinha
Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Não!

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/nicogil
nicogil
  • 20
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 13

É uma frase solta, sem contexto, Então, por que não aceitar "Esta criança come peixe" ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Aceitado 01/16

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gd-neves

Penso que "o peixe" seria um peixe específico: le poisson

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/btwdeeh

esta criança come peixe

essa criança come peixe todos sao aceitos. lembrando que tem o du então "o peixe/um peixe" não sera aceito.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/ArthurFranklin

Porque não se aceita "Essa criança come o peixe"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 202

A tradução nesse caso seria Cet enfant mange le poisson.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/AurelianoD12

PORQUE MOTIVO "ENFANT" NÃO PODE SER MENINO, moço etc.?

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 24
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8
  • 202

Porque "enfant" não especifica gênero, da mesma forma que "criança", pode se tratar tanto de um menino, quanto de uma menina, o gênero não importa.

Para se referir a um "menino", usa-se "garçon"; para uma menina, usa-se "fille".

"Enfant" também pode ser usado no feminino (une enfant), mas nesse caso para designar apenas uma criança do sexo feminino.

Em uma frase como "Pierre est un enfant studieux" (Pierre é uma criança estudiosa), talvez "enfant" até possa ser traduzido por "menino/garoto", pois o contexto da frase induz a esse entendimento, porém o termo "enfant" sem contexto não especifica o gênero e, portanto, não é possível traduzir por "menino/garoto etc.". Porém, ainda não seria a tradução exata.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/AurelianoD12

criança e garoto têm o mesmo significado

1 mês atrás