why not you didnt tell me
Why did you not tell me? / why didn't you tell me?
Você não me disse." I translated this as you didnot tell me but duolingo gave "you have not told me" I am asking why is is not possible also to say "you did not tell me"
That's also right...
"you didn´t tell me" and "you did not tell me" are the same, why is first not accepted?
ok then thank you so much :-) I knew it should be, because I lived in Brazil for 8 months so I know more or less how people use in Brazil :-)
I third this issue..
Could this also be the expression, "You don't say!"?
That would be Não me diga! C:
Why not, 'You didn't say me'?
You say something (to somebody). You said that you couldn't go. /// You didn't say that you couldn't go.
You tell somebody something. You told Bill that you couldn't go. /// You didn't tell Bill that you couldn't go.