1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Le chien mange l'oiseau."

"Le chien mange l'oiseau."

Tradução:O cachorro come o pássaro.

April 25, 2015

31 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Natasha478938

Que dó do passaro...so vim pra flr isso mesmo


https://www.duolingo.com/profile/RLarissaManoela

Verdade coitadinho


https://www.duolingo.com/profile/csatavares

Em português ave e pássaro não são exatamente a mesma coisa. Ave é mais abrangente. Todo pássaro é ave, mas nem toda ave é pássaro. Por exemplo, o pinguim e o avestruz são aves, mas não pássaros. Existe uma distinção equivalente em francês?


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Pra ser sincero, a resposta é não. E simplesmente não. Veja como é:

Pássaro = Oiseau /Ave = Oiseau A tradução varia.


https://www.duolingo.com/profile/carolvsworld

que droga, em vez de digitar "pássaro" escrevi "passarinho". força do hábito...


https://www.duolingo.com/profile/BrbaraMirs

Invés de colocar "o pàssaro" coloquei " a ave" e me deram errado


https://www.duolingo.com/profile/Precisodec

Então já corrigiram, pois coloquei "ave" e deu certo.


https://www.duolingo.com/profile/Andreajanaina

Esses comentários e dúvidas não são respondidos pelo duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/RosaVitria6

Meu deus coitado do pássaro


[conta desativada]

    Que deus o tenha


    https://www.duolingo.com/profile/eulun

    Que coisa indecente Duolingo


    https://www.duolingo.com/profile/luiz786581

    Aonde esta a palavra " esta " na frase . o cachorro ESTA ? comendo......


    https://www.duolingo.com/profile/Andreia69

    Mange pode ser come como está comendo. O gerúndio e o presente do indicativo são um tempo verbal só pelo que percebi.


    https://www.duolingo.com/profile/Carlo445966

    eu tb coloquei passarinho (ERRADO???)


    https://www.duolingo.com/profile/zackfc

    Petit oiseau= passarinho


    https://www.duolingo.com/profile/EvelynMagu3

    Ti dó, ti dó, ti dó :'(


    https://www.duolingo.com/profile/ArthurVini531575

    Alguém sabe alguma regra/dica/macete pra diferenciar as palavras masculinas e femininas no francês? Ficaria mais fácil pra empregar o "Un/Une" e o "Le/La" . . .


    https://www.duolingo.com/profile/sophia.v51

    Pera mas n e o ato que come o passaro???


    https://www.duolingo.com/profile/Ariel.Gomes

    Como diferenciar as palavras "chien" e "chat" quando se fala??


    https://www.duolingo.com/profile/bruh-moment...

    Chien prenuncia-se tal como se diz; mas chat já não se lê o «t» dizendo como se diz em português «chá»


    https://www.duolingo.com/profile/Silva226387

    Ei duolingo. Cão e cachorro são a mesma coisa


    https://www.duolingo.com/profile/Monique334667

    de novo acertei e me deu errado


    https://www.duolingo.com/profile/bruh-moment...

    Que violento!!! ganda dó do pássaro bro. ;----;


    https://www.duolingo.com/profile/Louh2010

    Deveriam colocar algo como "le chat mange le poisson" (o gato come o peixe)


    https://www.duolingo.com/profile/vitoriademais12

    Ai credo nossa realmente essa frase é estranha...


    https://www.duolingo.com/profile/JaymeAugus2

    O cão come o passarinho, tem que ser aceito, porque no português (pelo menos no Brasil), cão e cachorro são exatamente o mesmo animal


    https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

    O problema não está no uso de "cão", e sim no uso de "passarinho", que seria "petit oiseau".


    https://www.duolingo.com/profile/JaymeAugus2

    Agradeço o seu retorno, mas, acredito que passarinho e pássaro tem o mesmo sentido, mas atentarei para esta observação. Muitíssimo obrigado, abraços Jayme

    Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.