"Це відбувається зі мною теж."
Переклад:It is happening to me too.
7 коментарівЦе обговорення закрито.
Думаю, Ви вже знаєте, що у випадках, коли щось трапилось із Вами особисто, вживають to. Якщо на Вас впливала якась зовнішня подія, тоді кажуть with. Тобто, It is happening to me too.
Почитати більше можна тут: http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/340600179/m/759105058
773
Вдячний за корисне посилання, що Ви надали. Жаль, але, судячи з тексту, TO і WITH використовуються з точністю до навпаки щодо того, як Ви описали в своєму коментарі.
What happened TO you" means what affected you, what event had impact on you.
A: You're really late. And you're limping. What happened to you? B: I fell on my way here and sprained my ankle. But, I wouldn't let that stop me from meeting you. I came anyway, late or not.
"What happened WITH you" means what's going on with you, what's up with you.
A: You were really ugly at the meeting today. What happened with you? B: Ugly? I guess I'm just tired of having all the work dropped on me. One of these days, I'm just going to quit.