"Це відбувається зі мною теж."

Переклад:It is happening to me too.

April 25, 2015

7 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/mizail

А чи можна сказати так: "It is happening also with me"?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1

Думаю, Ви вже знаєте, що у випадках, коли щось трапилось із Вами особисто, вживають to. Якщо на Вас впливала якась зовнішня подія, тоді кажуть with. Тобто, It is happening to me too.

Почитати більше можна тут: http://thegrammarexchange.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/340600179/m/759105058


https://www.duolingo.com/profile/MykhailoYa1

Вдячний за корисне посилання, що Ви надали. Жаль, але, судячи з тексту, TO і WITH використовуються з точністю до навпаки щодо того, як Ви описали в своєму коментарі.

What happened TO you" means what affected you, what event had impact on you.

A: You're really late. And you're limping. What happened to you? B: I fell on my way here and sprained my ankle. But, I wouldn't let that stop me from meeting you. I came anyway, late or not.

"What happened WITH you" means what's going on with you, what's up with you.

A: You were really ugly at the meeting today. What happened with you? B: Ugly? I guess I'm just tired of having all the work dropped on me. One of these days, I'm just going to quit.


https://www.duolingo.com/profile/dima9839

Хіба в going немає значення відбувається? Наприклад: What's going on?


https://www.duolingo.com/profile/AndriiAndriichuk

It is happening with me also.


[деактивований обліковий запис]

    зі це with, а to це для.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.