1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Yo te puedo esperar."

"Yo te puedo esperar."

Traduction :Moi, je peux t'attendre.

April 25, 2015

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Teocafe

Si, tu peux le dire... ;-) Puedo esperarte OU Te puedo esperar ---> Cela ne fait aucune différence, c'est la même chose et les deux styles de phrases sont autant utilisés l'un que l'autre...


https://www.duolingo.com/profile/Pascalingua

On ne peut pas aussi dire : Yo puedo esperarte ?


https://www.duolingo.com/profile/pc122768

Can you give the right answers PLEASE


https://www.duolingo.com/profile/Gide7

What is your question?


https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

toujours le jeu du "YO YO" !! Une fois oui, une fois non ...


https://www.duolingo.com/profile/ferrer417830

"moi je peux t'attendre "me semble plus précis sinon pourquoi ajouter "yo"


https://www.duolingo.com/profile/ManonPawlo

Si esperar veut dire attendre , comment dit on esperer ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/WeU4plm5

alors là c'est le comble : je fais un effort de traduire le Yo par Moi je alors que je le ne le fais que pour plaire à DL, et on me le refuse !!!!


https://www.duolingo.com/profile/m.at.hi.eu

Pourquoi est-ce que "moi je peux t'attendre" est refusé? Comment traduirait-on "te puedo esperar"?


https://www.duolingo.com/profile/guyhalin

DL me compte faux parce que j'ai répondu "moi" (yo donc) je peux t'attendre. Encore une aberration !!


https://www.duolingo.com/profile/Yves272340

"Yo" est tanto traduis tanto non traduit! Encore une aberration !!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.