O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Je dois le savoir."

Tradução:Eu devo sabê-lo.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Tradução do Duo: eu devo saber-lo. Eu pessoalmente prefiro, eu devo sabê-lo...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mgaristova
mgaristova
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 15
  • 14
  • 495

O erro ficou corrigido, amigos!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/herbenya

Não só prefiro, como considero que é a única opção correta

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Já somos dois a pensar o mesmo!--- repare, foi reportado há um mês...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 146

não a única opção correta: eu devo saber isso é bastante usada na linguagem padrão e a melhor na linguagem cotidiana.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LucasGois4
LucasGois4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5

Na linguagem corrente sim, mas não significa que é a única correta; "eu devo sabê-lo" é, segundo a gramática normativa, a melhor opção.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/antlane
antlane
  • 25
  • 24
  • 18
  • 146

ficamos assim:

Eu devo saber. - uma boa resposta, já que no português é comum deixar o objeto oculto.

Eu devo saber isso. Eu devo saber disso. Duas opções boas na linguagem cotidiana, já que Eu devo sabê-lo é para a linguagem escrita e formal. Também formal: Eu o devo saber.

Melhor ainda para nós é não usar pronome como objeto do verbo saber e dizer logo: Eu devo saber o horário...o dia...o conteúdo

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/PauloGalva2

Eu tenho que o saber

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/GmPAFjRW

Eu preciso sabê-lo

1 ano atrás