"Eu fiz um descobrimento."

Tradução:J'ai fait une découverte.

April 25, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Como se diria: Eu fiz uma descoberta? Merci

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Bonjour José. Finalmente, posso trazer-te uma resposta. Normalmente , é tu quem me ajudas. Eu fiz uma descoberta = J'ai fait une trouvaille. (Do verbo « trouver ».

Une trouvaille: Fait de trouver, en général fortuitement, quelque chose d'extraordinaire, de bien adapté, d'heureux, etc. : Faire une trouvaille.

On peut aussi l'appliquer à un néologisme utile. Ce mot est une trouvaille. (Larousse)

Au revoir, 6 juin 2016.

June 6, 2016

https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

Merci Gilles, pour tout le travail que tu t'es donné avec l'altruisme que te caractérise toujours avec l'intention, réussie, d'aider. À bientôt.

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/AAD.007

De fato "Eu fiz uma descoberta" é uma tradução muito mais natural aos ouvidos de quem fala o português do Brasil.

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/eltoncomputacao

Tanto descobrimento quanto descoberta se dizem "decouverte" em frances

February 15, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.