What the ****? I'm no tireless campaigner against American English, but not accepting 'football' is ridiculous!
It does now
American and totally agree.
Berg123, maybe you were not aware that 'Fussball' translates into British English as 'football'?
Whenever they introduce a new word with more than one meaning, they always want the first one. I agree it isn't fair, but their game; their rules.
How come "is not playing" is unacceptable?
Lol at Soccer. This site needs an (English UK) option.
I'm with legatrix. If it's going to refuse to accept British English this time, it should do so consistently. Then at least we would know where we stood.
Kann man sagen "spielt kein Fussball"? Was ist der Unterschied? Danke.
I have the same question. I think it should be "spielt kein Fußball".
"nicht" is ok in situations like "Ein deutsches Kind spielt nicht Fußball, sondern Basketball", but not here.
Maybe it's because you can't count football?
Unlikely it could be the reason. You definitely can say "Ich mag kein Wein" and "Ich trinke kein Bier", but beer and wine are uncountable too.
May be so, but: there can be more than one type of wine or beer, but one soccer - the sport is uncountable. Although, there can indeed be some variations, maybe more than one soccer style...
HELP! :) can someone more knowledgeable answer this one?