"Elle demande le menu."

Übersetzung:Sie fragt nach der Speisekarte.

Vor 3 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Unnerbuxen

Wieso nicht: "Sie verlangt nach der Speisekarte."?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 251

DL akzeptiert: "Sie verlangt die Speisekarte." (2018-04-15)

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/ykjec2t2

Bei mir hat es genau diese Antwort nicht akzeptiert :-(((

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/BarbaraW8
BarbaraW8
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 507

Sie bestellt das Menü = elle commande le menu

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sissi990

Was würde denn heißen "Sie bestellt das Menü"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Rigoletto.
Rigoletto.
  • 20
  • 17
  • 11
  • 599

Würde Menükarte akzeptiert werden?

Bei mehreren Möglichkeiten schaue ich lieber auf das Wort - auch wenn es einen "Punktabzug" im fluency score gibt - bevor es als Fehler angezeigt wird.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Rigoletto.
Rigoletto.
  • 20
  • 17
  • 11
  • 599

Nein, noch nicht ;-)

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 6
  • 2
  • 2

"Elle demande le menu" könnte auch bedeuten: "sie bittet um das Menü" im Sinne von "sie bestellt das Menü" sonst wäre es "elle demande la carte" (wie hier auf Deutsch und nicht "das Menü". Die Speisekarte ist nicht das Menü.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 251

Ja, das Konstruieren im mehr oder weniger Konjunktivischen ist ein weites Feld... Ist es mein vorrangiges Ziel, eine Fremdsprache zu lernen (und anzuwenden) oder bevorzuge ich eher das stille Vor-mich-hin-Konstruieren und -Erwägen? Beides ist berechtigt. Aber der Schwerpunkt sollte zu erkennen sein. (2018-04-15)

Vor 7 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.