"Öğleden sonra"

Translation:In the afternoon

3 years ago

34 Comments


https://www.duolingo.com/Onnodb

And "öğleden" is then an ablative? So, literally, it's something like "(away from the afternoon) - after"? (does that make sense?)

3 years ago

https://www.duolingo.com/sbsamankan

Almost correct, "öğleden" means "from the noon", and "sonra" means "after" or "next". hope this helps :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Onnodb

Teşekkürler, it does!

3 years ago

https://www.duolingo.com/sbsamankan

What does "Ogle" mean? (I don't have Turkish keyboard)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

noon

3 years ago

https://www.duolingo.com/alantrousers
alantrousers
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

And noon used to mean nine (as in the ninth hour, which was at 3 p.m. in the old days).

3 years ago

https://www.duolingo.com/CanSimit

Hahaha.. funny and educational - thanks Alan!

2 years ago

https://www.duolingo.com/alantrousers
alantrousers
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Yeah, tis funny, isn't it :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/TobyBartels
TobyBartels
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2

They started counting at sunrise, and the hours were longer during summer than during winter.

7 months ago

https://www.duolingo.com/oebinsnefka
oebinsnefka
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

why 3 pm would be the ninth hour? Did they start counting hours from 6 a.m.?

1 year ago

https://www.duolingo.com/sbsamankan

Thank you... I got that right after I posted the comment :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Keith_Bowes
Keith_Bowes
  • 13
  • 11
  • 8
  • 5
  • 5
  • 57

If you're using a computer, you should be able to use dead keys to get the Turkish characters. I'm using AltGr for most of them. The only exceptions are ç and ş, for which I use dead keys. For cell phones and tablets, YMMV.

3 years ago

https://www.duolingo.com/TFG
TFG
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8

You can download keyboards for smart phones. There are plenty of free ones in the app store.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Capt.Yah
Capt.Yah
  • 21
  • 20
  • 2
  • 758

öğle = noon

2 years ago

https://www.duolingo.com/sebtred
sebtred
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

So how would you say "after the afternoon"? Would it be "öğleden sonradan sonra"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Milena-Mici

Hi, could öğleden sonra also mean later in the afternoon ?

1 year ago

https://www.duolingo.com/s.abdullahqutb

Oğle means noon, what does the "den" do there?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Capt.Yah
Capt.Yah
  • 21
  • 20
  • 2
  • 758

The "den" suffix adds the meaning of "from" to the word. So, "öğleden" would mean: " from noon".

For example: * evden [two parts: ev-den] means: "from the house".

Remember also that suffix "de" means "in", so for example: * evde [two parts: ev-de] means: "in the house".

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 441

This is kind of a dangerous way to think as it the logic doesn't really link up well in English! Some postpositions just arbitrarily require certain cases. "sonra" takes the ablative.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Akash_Polyglot

Will you explain

1 year ago

https://www.duolingo.com/s.abdullahqutb

difficult to learn these matters

2 years ago

https://www.duolingo.com/oedipusface

PREACH

7 months ago

https://www.duolingo.com/Jwild94
Jwild94
  • 12
  • 10
  • 9
  • 5

How would one say "Yesterday afternoon"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 441

It is pretty simple :D "dün öğleden sonra"

1 year ago

https://www.duolingo.com/BasimAlmgo

What is the benefit of the letter ğ in Turkish language?

2 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 441

It lengthens the vowel before it and is needed to do just that. :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/MuhammadNagi

So, it is not like the Parisian French "r", or the Arabic letter غ ?

1 year ago

https://www.duolingo.com/Kibo59000
Kibo59000
  • 15
  • 2
  • 2
  • 19

Actually I think it is the changed form of the arabic letter غ, because it is actually really close, just stressing on the sound a little bit creates the sound of غ.

1 day ago

https://www.duolingo.com/brjaga
brjaga
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 21
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 1684

All the examples of öğleden sonra use it adverbially. Is there a noun meaning "afternoon"?

4 months ago

https://www.duolingo.com/Kibo59000
Kibo59000
  • 15
  • 2
  • 2
  • 19

I think this is the noun. I mean in English, you wouldn't just say "Afternoon" because it wouldn't make sense alone. However, in other languages like Arabic and it seems also in Turkish, if someone asked you about a time, you could simply say " Afternoon" and it would mean :"In the Afternoon". I think this is why in the translation above, they made sense of the word by adding " In the ...".

1 day ago

https://www.duolingo.com/Luca903709

Does the french letter r (or the arabic غ) exist in some Turkish word?

1 year ago

https://www.duolingo.com/IndigoSpirit3746

I'm getting confused with all these big words. Can't someone just explain to me why this doesn't mean AFTER NOON and instead means IN THE AFTERNOON, please? My Turkish teacher told me Ogleden Sonra meant After Noon...?!

1 year ago

https://www.duolingo.com/LucBE
LucBE
  • 19
  • 18
  • 17
  • 15
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1217

Isn't after noon in the after noon? "I will be there after noon" has about the same meaning as "I will be there in the afternoon".

1 month ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.