"Elle est là depuis longtemps."

Tradução:Ela está lá há muito tempo.

3 anos atrás

11 Comentários


https://www.duolingo.com/himmelslicht

"Ela está lá desde HÁ muito tempo" não estaria correto?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 13
  • 10
  • 6
  • 3

"desde há" é redundância. se está "há muito tempo", já está "desde muito tempo". ou é um ou outro

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AndyCardoso23
AndyCardoso23
  • 20
  • 13
  • 13
  • 10
  • 6
  • 3

quando là é aqui e quando é lá?? O.o

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/SantanaSan19

La-(bas)não sei se escreve desta forma"bas" mas assim é melhor para longe la-bas.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/jvrojasluiz

Se escreve com acento grave, là-bas.

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/maniqueu

Lá advérbio 1 naquele lugar; ali; mais adiante; naquele país, naquela região, entre eles

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LusMoreira6

"LA" também pode significar "ali". Portanto, "ela está ali há muito tempo" deveria ser considerado correcto!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/goncalvesbianca

"Ela está aqui há muito tempo" não deveria ser aceito?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Acredito que sim. No dia a dia, "là" está mais associado a "aqui" do que a "lá". Você pode reportar da próxima vez, muito provavelmente os moderadores concordarão e incluirão a resposta.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/goncalvesbianca

Merci :)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/TWGOgxGv

estalá? Ela está ali há muito tempo , ou ela está ali faz muito tempo, não cairia melhor?

4 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.