- Forum >
- Topic: Danish >
- "The police places the man ne…
"The police places the man near the house."
Translation:Politiet stiller manden nær huset.
April 25, 2015
7 Comments
Anna224987
163
In English it would always be "the police place", not "places". I think the sense of it is that "the police have evidence that the man was near the house [when the crime was committed]". In English we might say "evidence places the man near the house".