1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Pourquoi frappes-tu ton frèr…

"Pourquoi frappes-tu ton frère ?"

Traduction :Perché colpisci tuo fratello?

April 25, 2015

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Arigatogozaimasu

On ne met pas de il/la pour les membres de la famille proche --> tuo fratello Je ne sais pas s'il y a d'autres cas...


https://www.duolingo.com/profile/sylvieGVP

Oui c est pour cela que la correction est fausse ici. Famille proche au singulier on enleve l article sauf si l on donne une caracteristique ou un diminutif : mia sorella mais mia sorellina ... Compliqué. Mais ici correction fausse


https://www.duolingo.com/profile/sylvieGVP

Pardon J AI TAPÉ TROP VITE mais "LA mia sorellINA"


https://www.duolingo.com/profile/Flojacob

Pourquoi, parfois, doit-on dire, par exemple : "il tuo" ou "la sua" Alors que d'autres fois, on va simplement dire "tuo, mia, sua..." ?


https://www.duolingo.com/profile/CHANTAL156

Je vais signaler que l'on ne peut pas dire il tuo fratello


https://www.duolingo.com/profile/Noe438345

"tu picchi" du verbe " picchiare" devrait être accepté merci.


https://www.duolingo.com/profile/iDuA0p2r

Dans un autre exercice i miei fratelli portano i vestiti moderni. Mes frères sont aussi de la famille ou non ? Et il y a i devant


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

picchiare signifie la même chose et se dit couramment au lieu de colpire surtout lorsqu'il s'agit d'enfants

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.