"あなたはそのホテルから来た。"

訳:You have come from the hotel.

3年前

6コメント


https://www.duolingo.com/1i26

この問を素直に英訳してYou came from the hotel.と書きました。 この問を見て、これは完了形だと、どうやって判断していますか?

3年前

https://www.duolingo.com/nikicchi
nikicchi
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 3

1i26さんの答えも正しいと思います。今度は報告したらどうですか?

3年前

https://www.duolingo.com/1i26

はい、ダメ元で報告しております。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

"You came from the hotel" は正解になるように設定されております。またこの問題に関して特に報告はいただいていないようです。

なお英語の完了形を日本語に訳すと、自然な文章にするには単なる過去形にするのが一番よかったりしますが、完了形を学習するための文章としては確かに不適切なので修正が必要ですね。

完了形はいずれまとめてメスを入れる予定ですが、しばらくは手をつけられないのでご了承ください。

3年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1059

comeの過去分詞形はcomeです。現在完了形は過去形ではなく過去分詞形を使います。

2年前

https://www.duolingo.com/KeikoMochi

3つの文から選ぶ問題で正解がYou have come from the hotel になっていますが、cameではないのでしょうか?

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。