Question for Danish speakers
Apologies in advance for the bad language.
I have a question for fluent Danish speakers. I'm watching the show Rita on Netflix at the moment, and I came across something odd. There's an episode called "Hun-ulven", which the subtitles translate as "She-Wolf". This is how Danish/English dictionaries translate it too. But in the list of episodes, this episode is called "The Whore". Is "Hun-ulven" a euphemism for "whore", or is the translator being really free with their translation?
No it is not :-)
I have no idea why the episode would be listed as such.
That's what I thought! It seems crazy to me. Thanks for the response.
i have never come across any danes using hun-ulv as a synonym for whore :)