1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Cette maison est spacieuse."

"Cette maison est spacieuse."

Traduction :Esta casa es amplia.

April 26, 2015

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/Mamadow

"espacioso" aussi veut dire "spacieux"


https://www.duolingo.com/profile/Francois906843

Pourquoi Je ne peux pa diré espacioso aussi svp?


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Si vous pouvez...Mais avez signalé cette erreur à DL comme je viens de le faire ? il faut toujours  signaler via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.


https://www.duolingo.com/profile/jetjet3

J'ai verifier et spacieuse ce traduirait plutot par "espaciosa" ou "amplia"


https://www.duolingo.com/profile/paco777354

Amplia o espaciosa son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/LySCkM

J'ai encore faux avec esta/es. J'ai lu récemment sur DL qu'un état réclame estar. Pas gagné pour moi...


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

"Spacieuse" est une caractéristique donc l'espagnol utilise "ser". SER : un mot mnémotechnique : CHAMPION F Couleur Caractèristique, Heure, Appartenance, Matière, Profession, Identité, Origine, Nombre/Nationalité et la Forme. des états qui ne change pas. + la voix passive : La mesa es puesta por Pablo (la table est mise par Pablo) Ser + Feliz. ESTAR pour se situer dans le temps et l'espace, un état passage (être malade...) Estar de +nom, Estar + gérondif (entrain de faire l'action) Está claro !


https://www.duolingo.com/profile/LySCkM

Muy claro ! un grand merci, je copie et je colle illico dans mes notes. ça vaut bien quelques lingots !


https://www.duolingo.com/profile/Angele275349

Oui amplia voudrait dire ample.


https://www.duolingo.com/profile/christianl756368

quelle est la différence entre amplia et ancha


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Il n'y a pas de différence ce sont deux adjectifs synonymes


https://www.duolingo.com/profile/Marisol504082

Espacioso y amplio es lo mismo !!


https://www.duolingo.com/profile/CayardInqu

Larousse traduit spacieuse par espaciosa non par amplia


https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Comme l'a dit juste au dessus Marisol504082 : Espacioso et amplio son los mismos. Ce sont des synonymes comme je l'indiquais aussi plus haut.. Je pense que votre Larousse doit être un Larousse de poche comme mon Hachette de poche qui n'indique qu'une traduction "espacioso/a et pas "amplio/a". Le dictionnaire Word (WR) que vous pouvez charger sur votre smartphone est plus complet et traduit par les deux : espacioso/a et amplio/a en ajoutant "grande".

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.