"Seni seviyorum, sevgilim."
Translation:I love you, darling.
24 CommentsThis discussion is locked.
It's probably because in English 'lover' means sexual partner. They probably don't want to confuse the Turkish students of English (I guess the same items are used for both courses). It could be awkward for them if they refer to their boyfriend/girlfriend as their 'lover'.
You have to use it.That ''-im'' ,indicates that the person you talk about is YOUR lover and no one else's.
SevgiliM= my lover, SevgiliN= your lover SevgiliLERİ= their lover and so on.....
Basically,''my love'' means ''aşkım'' and ''darling or my darling'' means ''sevgilim''.But their meaning is almost the same,that is why your answer has been accepted, Turkish doesn't really make a difference between them.