"Onlar takım elbise giyerler."
Translation:They wear suits.
April 26, 2015
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I think it's down to Turkish working with a different mind-set from English. In some contexts when trying to communicate a meaning it really isn't necessary to state whether the thing you're referring to is singular or plural. This is a case in point. "They" would never actually be wearing one suit between them so in Turkish you don't need to clarify that. In English the grammar requires that you do but following the english grammar rule adds nothing to the meaning.
OmarAhmed19
330
"takım elbise" here is one word meaning a suit, it belongs to a set of nouns in turkish called compound nouns such as ayakkabı, hayvanat bahçesi...etc.