"We wear the skirts."
Translation:Biz etekleri giyeriz.
giy-er → simple present tense. (I wear, he wears…)
giy-iyor → present progressive tense. (I am wearing, he is wearing…)
the "iz" vs "uz" is vowel harmony.
Giyer + iz → Giyeriz. (After "e" or "i", you can use "i".)
Giyiyor + iz → Giyiyoruz (After "o" or "u" you can't use "i". Change it to "u". So, iz → uz)
Etek: skirt - (singular)
Kızlar etek giyer - The girls wear skirt(s) Has to be "skirts" (plural) in the English answer. Because there is no "bir" in the Turkish question.
The indefinite, direct object (etek) has to go immediately before the verb.
Bir etek: A skirt. The Turkish "bir" becomes ("one" & "a") in English.
Eteği: The skirt. Hard consonant to soft consonant. k --> ğ
Etekleri: The skirts (plural) suffix - ler + accusative case suffix "-i."
"We wear the skirts." Translation: Biz etekleri giyeriz.
Why etekleri is not etekler for example biz etekler giyeriz? Please help me!
The English question has an article "the" for the definite direct object in the accusative case.
"Etek" (noun) "skirt" + plural suffix -ler "skirts" + -i accusative case suffix.
Biz etekler giyeriz is wrong. "Biz etek giyeriz." We wear skirt(s) There is no plural suffix. The indefinite, direct object in the nominative case always goes immediately before the verb.
"Biz etek giyeriz" Note there is no quantifier/article (bir) in the Turkish question. Duo accepts both singular/plural forms of the noun "skirt."