"Zatrzymuję chłopców."

Tłumaczenie:I stop the boys.

3 lata temu

9 komentarzy


https://www.duolingo.com/Arkadiuszr7

Czemu tutaj przed l.mnogą jest the?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yak00b

Nie ma podanego kontekstu wiec Keep powinno zaliczać prawda?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/saragut1
saragut1
  • 15
  • 11
  • 10

Zatrzymuję chłopców np.: po rozwodzie to keep a nie stop prawda?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Lenuaria123

Może być tak i tak ☺☺☺☺

1 rok temu

https://www.duolingo.com/smartpug

Dlaczego nie przyjmuje "keep"? Chyba warto doprecyzować samo "zatrzymuję"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Thorwal

'keep' to bardziej zatrzymywać, trzymać coś przy sobie np. keep a secret 'stop' również oznacza zatrzymywanie, ale w sensie powstrzymywania

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Eskimoooo

Dlaczego "keep" nie jest uznane?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/yekumisiu

Wystarczy napisać po polsku "Powstrzymuję chłopców" i nie będzie konfuzji between 'stop' and 'keep'.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MatiMati838093

Raz: "I stop an boys", raz: "I stop the boys" ludzie zdecydujcie się!!

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.