"It is a music note."

Překlad:To je hudební nota.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/svo1
svo1
  • 12
  • 3

Noty se tedy řeknou "musical notes"? Na internetu jsem viděl "Sheets music" - jak bych měl přeložit toto? Co se víc používá? Děkuji.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Mate pravdu, melo by to byt "musical note". Porad narazime na anglicke vety nebo fraze ktere ani tak moc anglicke nejsou. Pridam tuhle do seznamu. Bohuzel nemame moznost ji opravit, maximalne to muzeme nahradit.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/svo1
svo1
  • 12
  • 3

Ale music note už tam bylo, spíš mi jde o tu možnost Sheet music - dá se použít? Mohu to přeložit také jako noty? Díky

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"Music note" tam bylo, ale nema byt. "Sheet music" jsou noty ve smyslu vytistenych not ze skladby. Jako "Nemohu dnes zpívát, zapomněl jsem doma noty". Takze "sheet music" se da vzdy prekladat jako "noty", ale "noty" se neda vzdy prekladat jako "sheet music".

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Odstraněno.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle
DankaEagle
  • 24
  • 18
  • 10
  • 5

prosim, jaky je rozdil mezi "it is a music note" a " it is the music note"? Proc nemuze byt clen urcity? Dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 6

Jako u 95% vet, kde je clen.

It is a music note (melo by opravdu byt musical) znamena - to je nota it is the musical note - to je ta nota.

a nekdy to 'ta' nejde v cestine vynechat. Ono my 'ten, ta, to' rikame casteji, nez si to uvedomujeme.

Koupil jsem si auto. A to auto je zelene. Anglictina na tohle ma 'the'. Nikdy nereknete "I bought the car' Koupila jsem to auto, pokud uz dotycny, se kterym mluvite nevi, o jake auto jde. Cesky to je stejne. Kdyz ke me prijdete a reknete "koupila jsem to auto" a vcera jsme se nabavili o tom, ze si chcete koupit auto a jake, tak na vas budu koukat jako jaky 'to' auto. Obcas jde rici veta s urcitym ci neurcitym clenem a prelozit stejne. Specialne tam, kde neni zadny kontext. Mame tady vety jako 'kachna ji' a protoze nemame zadny kontext, tak to muze byt jak the duck, tak a duck, ale u vety, kde podstatne jsmeno neni podmetem, jako kachny, lze i bez kontextu casto s jistotou rici, ze jinak nez s nebo bez 'the' 'ta' to prelozit nejde.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.