"Їхні діти читають книги."

Переклад:Their children read books.

3 роки тому

14 коментарів


https://www.duolingo.com/ckabr

Яка різниця між children та kids?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sergey_Sh
Sergey_Sh
  • 18
  • 14
  • 6
  • 1264

Children формально kids неформально. Це в принципі головна різниця

2 роки тому

https://www.duolingo.com/ckabr

Дякую

2 роки тому

https://www.duolingo.com/uz86

Бо children це діти а kids я не знаю як переводиця?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Sergey_Sh
Sergey_Sh
  • 18
  • 14
  • 6
  • 1264

так само, основна різниця на два повідомлення вище.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Ghss10

Чому програма то вимагає артикля, то ні в однакових реченнях?!

1 рік тому

https://www.duolingo.com/u3sj2

Дякую

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Margarita48779

Чому неможна вжити артикль "The"? The books

1 рік тому

https://www.duolingo.com/BKpf6

Бо

1 рік тому

https://www.duolingo.com/AniaSmile

Бо…?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Sergey_Sh
Sergey_Sh
  • 18
  • 14
  • 6
  • 1264

Бо це не конкретні книжки, вони читають, а взагалі читають книжки. (будь які)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/FBDT6

Child - дитина, англійською мовою. Кіnd-дитина, німецькою мовою

1 рік тому

https://www.duolingo.com/FBDT6

А Kids - це діти німецькою мовою

1 рік тому

https://www.duolingo.com/DgL06

Kinder- дитина німецькою мовою

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.