"My friends went to the beach."

Překlad:Moji přátelé šli na pláž.

před 3 roky

17 komentářů


https://www.duolingo.com/MilanB71

mohu použít místo moji přátelé, moje?

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/theodorsimeon

moji přátelé odešli na pláž .. být nemůže?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Už ano, dík.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/PetrLongin

Slyším "friend" ne "friends" ve větě namluvené normální rychlostí, tak i v zpomalené verzi.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Já ne. Máte hlasitý odposlech do reproduktorů, nebo do sluchátek?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/PetrLongin

Bylo to se sluchátky z mobilu. Pokud si teď přehraji větu tady v diskuzi na PC, tak slovo slyším správně.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Ja se z tech predlozek zvencnu. Myslel jsem ze "to" znamena "k hranici/okraji neceho", ale "Moji pratele sli k te plazi" je zase spatne.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"k hranici/okraji neceho" rozhodne nemusi byt. "I went to school" neznamena jsem zastavil pred dvermi skoly.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Máte pravdu, když jsem odpoledne "went to home" tak jsem taky nezůstal před domem. Asi mám pořád v hlavě tu lekci kde "go to the water" znamená "k vodě", ale ne "do vody".

Ale neznáte prosím nějaký odkaz kde by bylo pokud možno logicky vysvětleno kdy použít jakou předložku? Nemyslím oproti českému překladu/významu, ale čistě v angličtině. Nelze tu předložku pro směr/cíl odvodit od předložky která vyjadřuje polohu po dosažení toho cíle? Např. jsem "AT home", a dostal jsem se tam tak že jsem šel "TO home"; jsem "IN the water" a dostal jsem se tam že jsem šel "INTO the water", atd.

A mimochodem, jak se tedy řekne "šel jsem k pláži" (ale ne na pláž)?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Pozor. "I went home", bez predlozky. To je vyjimka, stejne jako v cestine. Pokud chcete rici ze jste sel jenom smerem plaze je "I went toward(s) the beach." Pokud jste sel az tam, ale nezustal "I went as far as the beach". Kompletni seznam nenajdete asi nikde, a to je mozna dobre. Wikipedia ma totiz seznam pres 200 anglickych predlozek, s odkazem u kazde, ale to by se clovek zblaznil. Je spousta stranek se strucnejsimi navody na nejcastejsi predlozky daneho typu, treba "prepositions of place", "prepositions of time", atd. http://www.onestopenglish.com/grammar/grammar-reference/nouns-and-phrases/prepositions-of-time-and-place-article/152825.article vypada celkem pouzivatelne. Na casove predlozky jsem nasel video od British Council: http://learnenglishteens.britishcouncil.org/grammar-vocabulary/grammar-videos/prepositions-time Nenasel jsem podobne video pro polohove predlozky, ale je mozne ze nekde tam je. Nemaji zrovna nejprehlednejsi stranky.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Díky, hodně pomohly taky obrázky z vyhledávání v googlu - nejvíc ty pro děti:-)

Většinou jsou mi ty pravidla jasná (i když někdy nelogická), snad jedinou výjimkou je "to" (pohyb) - tam se mi ani nějaká pravidla nepovedlo najít. A i tady jsem narazil na další příklad "swim to the island" - správný překlad byl jak "na ostrov" tak "k ostrovu". "Go to the water" je "jít k vodě", "go to school" je "jít do školy".

Prostě pořád nechápu jak se pozná kdy "to" znamená "k něčemu", a kdy "do něčeho/na něco". Líbí se mi použití "into/onto", tím se hodně vyřeší, ale když vidím "to" tak prostě nevím.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/tata119
tata119
  • 23
  • 936

Diky za odkazy

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kolpasky

Teraz som to dal naopak a zasa zle why ?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Pravděpodobně byla chyba jinde. Dokud ale neuvidíme celou větu, kterou jsi napsal, tak těžko říct.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/K.Hanicka

Moji přatelé přišli na pláž?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PetrLongin

Řekl bych, že ne. They went - šli x They came - přišli

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Tak. Přišli, přijeli, dorazili, ale ne (ode)šli.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.