1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Ella sacó un cuchillo."

"Ella sacó un cuchillo."

Tradução:Ela sacou uma faca.

April 27, 2015

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Sergio_Velasco

Ela tirou uma faca.deveria aceitar


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoSouza91

Hoje (09/08/2016) aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/Jeanlindo

Temos que reportar isso...


https://www.duolingo.com/profile/CaioSL1

Essa ai Braba em ! Kkkkk


https://www.duolingo.com/profile/Andrena204294

Respondi:Ela sacou uma faca. E disse que estava incorreto que estranho!!!


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

É preciso reportar sempre que acontece isso....


https://www.duolingo.com/profile/CrsousaSou

Respondi "Ela sacou uma faca" e o Duolingo aceitou. Buen dia


https://www.duolingo.com/profile/permisso

concordo com o Sergio Velasco


https://www.duolingo.com/profile/IvanirCost1

Respondi: Ela puxou uma faca. Foi o que eu respondi, este é o nosso modo de falar. Ela puxou uma arma. Sacar, não está errado, mas usamos mais "puxar"...


https://www.duolingo.com/profile/joao_asp

Reporte o erro quando for assim, por favor.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoGon644736

Em português usamos mais " puxou" uma faca. Portanto, o Duolingo deve corrigir a resposta


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusCdSantos

cutelo poderia ser correto e não é aceito

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.