"Ik wil worden gesteund."
Translation:I want to be supported.
I see the word order is different to German. Is that a new thing?
Thanks. It's strange that a language can tolerate two word orders for the same verb construction.
That's because Russian has cases. Dutch and English don't anymore (mostly).
I don't know about that, English is pretty lax about word order too, just throw a comma in and you're golden.