1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The truth is that the battle…

"The truth is that the battle begins when we are born."

Traduzione:La verità è che la battaglia inizia quando si nasce.

September 17, 2013

23 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Mimma.I.

"...quando nasciamo" l'accetta e in italiano è anche più fluida che "quando siamo nati". Do you agree? :-))


https://www.duolingo.com/profile/enrica.ant

nin l'ho azzardato per paura che mi desse errore


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Secondo me si DEVE azzardare,altrimenti si rimane imprigionati dal linguaggio inglese che,detto tra noi,visto che non ci ascolta nessuno,manca di fantasia!! BYE enrica.


https://www.duolingo.com/profile/Ipv1971

When we are born=quando siamo nati


https://www.duolingo.com/profile/f.formica
Mod
  • 2699

In inglese nascere è passivo: "to bear a child" significa partorire (anche se oggi "to give birth" è molto più comune), e "born" è il participio passato di "bear". Quindi "siamo nati" è "we were born".


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Forse non ho capito. "we were born" = "siamo nati".
Ma "we are born" non è "quando nasciamo"?
E "quando si nasce" come è scritto sull'esercizio non dovrebbe essere "when one is born"?


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe270001

D'accordissimo! La frase corretta è when "we were born"


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

E allora secondo te DL perchè ha scritto "we are born"? Per me, in qualunque modo tu lo scriva il risultato è"siamo nati"!


https://www.duolingo.com/profile/manliorock

Ma non sarebbe piu corretto dire "la battaglia è iniziata quando siamo nati"? mettendo "began" invece che "begins". Grazie


https://www.duolingo.com/profile/medeo89

"incomincia" è equivalente a "comincia"


https://www.duolingo.com/profile/speriamoinbene

la verità è che la battaglia comincia da quando nasciamo.....non sarà molto elegante ma sbagliata....?


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioVa812845

...Dalla nascita..."ma ahime' errore...


https://www.duolingo.com/profile/mariellaca664449

Mi fregano gli accenti


https://www.duolingo.com/profile/Luisella311951

Effettivamente l'unico senso e' quello indicato da Carlotta, non ci avevo pensato...


https://www.duolingo.com/profile/marcotasca

iniziò oppure è iniziata


https://www.duolingo.com/profile/inconveniente

Guarda che la frase è al presente non al passato.


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

... ahahah... due righe sopra inneggi al "cuore impavido" contro le catene linguistiche... due sotto "sdraaaannn" una bella falciata al primo ribelle!...

Grande ;)


https://www.duolingo.com/profile/ANTONIOROB313827

IniziA e comincia sono sinonimi. Studiate anche voi!


https://www.duolingo.com/profile/AnnamariaG5208

...alla nostra nascita...no????


https://www.duolingo.com/profile/chiappera

Concordo con l'ultima osservazione: è una frase senza senso. Di quale battaglia stiamo parlando?


https://www.duolingo.com/profile/Carlotta740600

La battaglia.... Dell unica vita che abbiamo


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaPol8

Che da quando si nasce iniziano "le battaglie" della vita

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.