"Löffel im Glas?"
Maybe the spoon is being dominated by asmodeus so that it's passing through the Glass.
I think there's an implied "Would you like a" in front of the question. That would make spoon the accusative object, and glass the dative prepositional object.
At this stage we really haven't learned enough German to make many coherent sentences.
When I set tables, I sometimes put spoons in glasses, so it's not that big a deal.
This course was so good before these nonsense stuff started to appear... =/
"Spoons in glass" was not accepted when I tried, despite the fact that the mouseover for Löffel simply indicated "spoons."