"Ona bardzo boi się psów."

Tłumaczenie:She is very afraid of dogs.

3 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/TadzikFox
TadzikFox
  • 24
  • 20
  • 17
  • 6
  • 472

Dlaczego "the dogs" a nie "a dogs"?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/lisnymasny

W liczbie mnogiej "a" nie wystepuje.

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Mania815393

No właśnie

1 rok temu

https://www.duolingo.com/swkostka

She is afraid of dogs very much - nie może być?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Marek516485

Przecież tam nie ma "much"!

1 rok temu

https://www.duolingo.com/xsardas1

A kto tłumaczy to co zostało powiedziane/napisane w sposób dosłowny?

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/Iwona462080

Dlaczego is afraid a nie afraids. Boi się zawsze, w zdaniu brak informacji, że boi się teraz i tych psów.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/xsardas1

Co jest błędnego w tłumaczeniu tego jako: She is afraid of dogs very much.?

1 miesiąc temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.