"They are very good."
Translation:Onlar çok iyiler.
I used onlar iyi, which was also correct. So when does one use onlar iyi and when onlar iyiler?
The -lAr suffix is optional in the case as long as you state "onlar." If you exclude the pronoun, you must include it to get a plural meaning into the sentence.
Alex teyze neden kopyalyıp yapıştırıyon bilgin yoksa gel ben sana verim bende akıl çokkkk
Did anyone else see the long word buyukeklemeyinzatensifatlardavar?? My turkish fren says the developer has a good sense of humor.
With using the pronoun you could either say "iyi" the simple form of adjective or "iyiler" the third person plural form (because of the reference onlar). You can not use iyiyez since there is no reference to biz in this sentence. Now if you do not use onlar you habe to say iyiler and not iyi.
Is this sentence not one of those where you can come across "ol" at the end?