1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "He is talking with her now."

"He is talking with her now."

Translation:Han står og taler med hende nu.

April 28, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/dagummace

So many options, ni? Setter og snakker?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Maybe "sidder og snakker". "Setter" isn't a word in Danish.


https://www.duolingo.com/profile/dagummace

Yeah, phone typing without enough QC.


https://www.duolingo.com/profile/Hatsu0

Can we add '-lige' after står in this sentence?


[deactivated user]

    Yes, "Han står lige og taler med hende nu" works as a sentence, too. It sort of adds to the fact that it is happening right now.

    Example:

    • "Må jeg snakke med Kristian?"

    • "Øh, altså han står lige og taler med Sofie nu."


    https://www.duolingo.com/profile/Olweg
    • 1527

    Unrelated question here : Is "øh" like "hmm/euh/Ehm..." ? Or more like "ho" ?


    https://www.duolingo.com/profile/mads-elh

    Not as a suffix, no, but as an entirely separate word, yes. It is merely a filler word, though.


    https://www.duolingo.com/profile/amerikiwi

    Why is "....står og snakker med..." wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

    It's a good translation.


    https://www.duolingo.com/profile/zeusttu

    What does the "står" add?


    https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

    The construction "at gå/stå/sidde/ligge og [gøre ngt]" is commonly used to indicate that the action is happening right at this moment. So in this case he's in the middle of talking with her.


    https://www.duolingo.com/profile/sighen2

    What is the difference between your sentence "han star og taler med hende nu" and my version "han taler med hende nu"??? Is there REALLY in every day spoken Danish a difference between either one?

    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.