1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "J'ai vécu ici pendant trente…

"J'ai vécu ici pendant trente ans."

Traduction :Viví aquí por treinta años.

April 28, 2015

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/fabienne44

comment savoir si c'est viví ou he vivido ? parce que les phrases sont (pour moi ) mélangées ???!!


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Également possible et accepté: he vivido aquí durante treinta años (sous-entendu : et j'y habite encore. On est dans la même unité de temps).


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

moi c'est ce que j'ai écrit aussi!


https://www.duolingo.com/profile/Mamadow

aca est surtout utilisé en Am&rique latine


https://www.duolingo.com/profile/JacquesCha798791

pourquoi "vivi" et non "he vivido"?


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

je me pose la même quesion


https://www.duolingo.com/profile/caroline294964

alors que dans l'exercice précédent c'était " he vivido" . Va comprendre!


https://www.duolingo.com/profile/Moi271166

il ne donne jamais la meme solution dans leurs reponses


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

oui exactement donc je ne comprend plus rien


https://www.duolingo.com/profile/joe721055

Pourquoi "vivi" alors que quelques phrases auparavant, pour la MÊME traduction il était donné " he vivido". Pouvez vous me donner une explication claire et précise. MERCI


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

oui exact, je me pose la même question, mais personne ne nous répond ?


https://www.duolingo.com/profile/loustyque33

Quand utiliser por ou durante?


https://www.duolingo.com/profile/ConstanceB586389

Plusieurs propositions sont faites. Quelle est la bonne solution ? He bibido aqui por treinta anos/Ellos vivieron aqui diez anos/ etc


[utilisateur désactivé]

    Passé simple ou composé ?? Qué mierda :(


    https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

    bonjour, je vois que la question a été posé plusieurs fois, et comme personne ne nous réponds, je le pose à nouveau, en espérant que quelqu'un vienne à notre aide! pourquoi "vivi" et pas he vivido??? en tant que débutant ce n'est pas facile d'avancer lorsque l'on n'a pas d'explication merci


    https://www.duolingo.com/profile/Aristide484731

    Il me semble que viví est plus logique, car la phrase en français laisse entendre que l'action ne se prolonge pas dans le présent.


    https://www.duolingo.com/profile/caroline572722

    Ce n'est pourtant pas une leçon sur le passé simple alors pourquoi viví?

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.