"Je tu někdy s tebou?"
Překlad:Is he ever here with you?
33 komentářůTato diskuse je zamčená.
117
"Is he here sometimes with you?" Co je na této větě špatně? Musí být čas vždycky před místem?
Taky bych chtěla vědět, proč se nedodržuje SVOMPT. Napadá mě, že "ever" je sice příslovečné určení času, ale také tzv. frekvenční příslovce, což ho posouvá za "he is" nebo "is he". Fakt netuším, podle čeho se rozhodnout. Ale to "here" by pak stejně mělo být na konci, proč není? Zní to divně, ale to mně zní ledacos, na tom zatím nemůžu stavět.
934
Slovosled v anglické oznamovací větě - SVOMPT. V tázací větě se přehodí pořadí podmětu a přísudku. Proč je tedy ...ever here.. a ne ...here ever...? Děkuji za vysvětlení.
SOMETIME je nejaka doba, ktera nastane v budoucnosti. Napr. We will go there sometime. Jednou/Nekdy tam pojedeme.
SOMETIMES je nekdy ve smyslu 'cas od casu'. Napr. We go there sometimes. Nekdy/cas od casu tam chodime.
A pak je jeste SOME TIME, coz znamena 'nejakou dobu'. Napr. It will take some time. - Zabere to nejaky cas.